Miércoles, 28 de septiembre de 2022
Volver Salamanca RTV al Día
'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos
X

'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos

OPINIóN
Actualizado 05/06/2021
Alfredo Pérez Alencart

)'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos | Imagen 1Pepe Ledesma y António Salvado en los Encuentros de Poetas Iberoamericanos (foto de Jacqueline Alencar)

António Salvado, referencia mayor de la poesía portuguesa, nos ofrece una nueva obra, esta vez de poemas impregnados de erotismo y dirigidos a la poetisa Nóside de Locris. Se titula 'Poemas para Nósside' y ha sido editada recientemente por Editora Labirinto, dirigida por Joao Artur Pinto. Tiene ilustraciones interiores firmada por Miguel Elías.

De los 72 poemas que contiene el libro, aquí ofrezco tres muestras por mí traducidas. Otras saldrán más adelante.

'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos | Imagen 2

TREGUA

Nunca me canso nunca de mover

tu hermoso cuerpo: ondulación de mar

o calma o agitada en mis labios

hechos de fervorosa locura.

Y ese viaje perenne no oye

un sonido a la vista del cautivo puerto,

porque el cálido estremecimiento de tu cuerpo

no deja que mi boca desfallezca.

Y si finalmente tras surgir una tregua

nos miramos con (vana) serenidad,

de nuevo mi boca comienza

a desvelar, más todavía, tu hermoso cuerpo.

'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos | Imagen 3

TEJIDA DE BELLEZA

Tejida de la belleza, la dócil música

de arpegios profundos, mansa melodía

que por la noche lanza luz al día,

que por el día espera a la noche pura.

Recuerda una estatua griega en armonía

(única esbelta y singular escultura)

y en ella la perfección encubre todo

lo que es frondoso en aura de alegría.

Mis manos modelan ese encanto,

la boca punteando de ternura

y los ojos nada pueden saciar?

Beso su cuerpo por entero tanto y tanto

que nunca digo adiós a tal ventura

de excesos el acariciar besar besar.

'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos | Imagen 4

FELIZ ABRAZO

El pasado me llega siempre vivo

porque tú vives en él, en él estás

completamente sumisa tan conmigo

que los ojos son las manos y las manos la mirada.

Y en cada ocasión: los cuerpos unidos

como tiernas montañas que subíamos,

también impetuosos amplios ríos

que por nosotros tremendo navegábamos.

La memoria, a veces, huye al tiempo

y ni siquiera siento el movimiento

que lo hace fluir: arenas hundiéndose?

¿Poseerte? ¡Vaya a saber! Te sé a mi lado:

presos que somos en un feliz abrazo

que nos deja meditando y reviviendo.

'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos | Imagen 5

Alfredo Pérez Alencart, António Salvado y Miguel Elías (Partida, Portugal, 2016)

La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.

Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.

La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.

En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.

Comentarios...