Alfredo Pérez Alencart, con el Tormes y la ciudad al fondo (foto de Jacqueline Alencar)
Dejo conocer un poemita mío, traducido por el excelente poeta y traductor portugués Victor Oliveira Mateus, publicado en la antología "Salamanca, raíz de piedra y letras", por él coordinada.
SANTO OFICIO
Con los ojos del amor
y la voz purificada por el tiempo.
Así la entrega de los dones,
el alcance de la ciudad
que
?como guía?
ofrezco a los visitantes.
Pero siempre oculto algún tesoro.
No quiero que manchen nuestra mesa
al servirse a manos llenas.
Foto de José Amador Martín
SANTO OFÍCIO
.
Com os olhos do amor
e a voz purificada pelo tempo.
Assim a entrega dos dons,
o alcance da cidade
que
?como guia?
ofereço aos visitantes.
Mas sempre oculto algum tesouro.
Não quero que sujem nossa mesa
ao servir-se às mãos-cheias.
Tradução de Victor Oliveira Mateus
Victor Oliveira Mateus, en el Salón de Recepciones del Ayuntamiento de Salamanca (foto de Jacqueline Alencar)
La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.
Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.
La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.
En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.