Jueves, 12 de diciembre de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar
X

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar

Actualizado 23/09/2018
Montse Villar

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 1

Portada del libro y orilla del Tormes (foto de Jacqueline Alencar)

El excelente editor y amigo Joao Artur Pinto, que dirige Editora Labirinto desde Fafe, me hace llegar un buen libro de poemas, "Navegação Imperfeita" (2017, incluida en la colección Contramaré, coordinada por los poetas Victor Oliveira Mateus y Daniel Gonçalves), obra de un autor portugués del que no había leído nada. Se trata de Adalberto Alves (Lisboa, 1939), poeta, pensador, escritor, ensayista, arabista, historiador, conferencista y jurista, con mañs de cincuenta título publicados en diversos géneros literarios. De sus poemarios podemos destacar: Uma obscura visão (1979), O Gume e o Tempo (1982); Al-Mu'tamid (1985); O Meu Coração é Árabe: a poesia luso-árabe (1987. Última edición 1987); Oriente de Mim (1993; A Noite do Destino (1993); No Vértice da Noite (2008); A Aparição do Tempo (2015); Viagem ao País das Rosas (2016); Volver ao Presente. Poesia, 1979-1993 (2017); Indícios da Palabra (2017); A Urgência do Impossível (2018), entre otros.

Los poemas han sido seleccionados y traducidos en Salamanca por Jacqueline Alencar.

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 2

digo y, al decir, me desdigo

ninguna palabra es excesiva

más allá de la frontera del silencio.

las palabras son buenas compañeras,

desde tiempos remotos, amorosas confidentes

en los acantilados del tiempo más sombrío.

ven, pues, hasta mí, cuando quieras

darme tu secreta compañía.

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 3

no me gusta lo que veo

pero ¿será que lo visto

realmente existe?

¿quién sería yo

si no viera lo que veo

y aquello que veo

¿qué sería sin mí?

un dejo de asombro

se apodera de mis límites.

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 4El poeta Adalberto Alves

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 5

tal vez pueda llamarte flor,

y, mientras el tiempo nos dure,

aspirar tu aroma antes del anochecer.

puedo, ya cerca del patíbulo final,

volver, otra vez, a compartir tu pan

y llamarte ave antes que caiga la nieve.

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 6

soy, sin remedio, un arcano

durmiendo en las manos de Dios.

mis sueños no son míos,

mis sueños son un engaño.

cuántas veces sin querer

un sueño me es revelado:

veo una zarza ardiendo

y yo ardiendo dentro de ella.

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 7

Adalberto Alves retratado por Júlio Pêgo

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 8

asisto al desfile de los poemas.

¿por qué no?

ya van llegando.

delante van los fonemas,

después, vienen las palabras sueltas,

seguidas por las que van emparejadas en rondas

crueles y escandalosas.

al final los versos amorosos,

con trajes de mil colores,

marchan brillantes como estrellas

sobre la pasarela roja

de los desechos de la humanidad.

Cinco poemas del portugués Adalberto Alves traducidos por Jacqueline Alencar | Imagen 9

Oliveira Mateus, Alencart, Leocádia Regalo y el editor Joao Artur Pinto, en Salamanca. Foto José Amador Martín

La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.

Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.

La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.

En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.

Comentarios...