Martes, 24 de diciembre de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Desde Barcelona se resalta la antología ‘Explicación de la derrota’, dedicada a Aníbal...
X

REVISTA 'LIBRÚJULA'

Desde Barcelona se resalta la antología ‘Explicación de la derrota’, dedicada a Aníbal...

Actualizado 26/11/2017

Siguen publicándose comentarios sobre el volumen del XX Encuentro de Poetas Iberoamericanos. Esta vez lo firma Enrique Villagrasa

El periodista y poeta Enrique Villagrasa acaba de publicar un comentario sobre la antología que A. P. Alencart preparó para homenajear a Aníbal Núñez y como volumen compilatorio del XX Encuentro de Poetas Iberoamericanos, celebrado en el Teatro Liceo. Y lo ha hecho en la revista literaria 'Librújula' editada en español desde Barcelona, publicación que tiene como director a Antonio Iturbe, mientras que a Milo Krmpotic le compete la subdirección y Anna Mª Iglesia es la jefa de redacción.

Villagrasa, responsable de la sección de Crítica de Poesía de dicha publicación, pone de relieve que "Salamanca, ciudad castellana de cultura y saberes por doquier, recuerda en este libro de poesía múltiple y diversa, con el mismo título de un poema del poeta homenajeado. Así pues, Explicación de la derrota (EDIFSA) es una antología esencial de y en reconocimiento a Aníbal Núñez (Salamanca, 1944-1987), donde se recogen una cincuentena de poemas de Núñez; más el poema del mismo título traducido a cuarenta idiomas; una selección de los poemas de poetas participantes en el XX Encuentro de Poetas Iberoamericanos, celebrado recientemente en Salamanca y dedicado al poeta; y 59 autores más, que han escrito Poemas para Aníbal... El poema traducido de título Explicación de la derrota es toda una poética y dice: "Se sentó ante las líneas enemigas/ en una mecedora, sorteaba/ los disparos, sonriendo: la primera/ bala la había alcanzado mortalmente/ Se seguirá meciendo/ hasta dejar sin munición a todos." Pues bien este poema ha sido vertido a 41 idiomas de Europa, Asia, África, Oriente Medio y América: o sea, del latín, al coreano, pasando por el árabe, hasta llegar al chino, el georgiano y el urdu. ¡Ahí es nada! ...Creo que es tan buen momento como otro para reivindicar la poesía de Aníbal Núñez, pero mejor antes que después (y que lo haga la ciudad donde él nació pues mejor que mejor)...".

Enlace para leer el artículo completo

http://librujula.com/actualidad/1987-salamanca-recuerda-la-voz-de-anibal-nunez

Comentarios...