La brasileña Revista da Academia Norte-Rio-Grandense de Letras, en su número 51 correspondiente a abril-junio del presente año, acaba de publicar un poema que traduje de mi pariente François Silvestre de Alencar (Portalegre, Rio Grande do Norte, 1947). Abogado, narrador, cronista, poeta y procurador de Justicia. Entre sus novelas y ensayos están: Luz da Noite ao Vento Norte (1979) Rio de Sangue (1981) Dormentes ? A Serra da Festa Encantada (1983) Dicionário Político do Rio Grande do Norte (1999) A Pátria não é Ninguém (2002) O Mel de Benquerê (2003) As alças de Agave (2008) Remanso da Piracema (2009) Esmeralda ? crime no santuário do Lima (2010).
Agradezco la deferencia del director de dicha publicación, Manoel Onofre Junior, así como la de su editor, Thiago Gonzaga. El ejemplar llegó hasta mi casa de Salamanca gracias a los siempre atentos envíos que -desde Natal- realiza el poeta y jurista David Leite, Doctor en Derecho por la Universidad de Salamanca.
Aquí lo deja conocer, en su redacción original y en su versión al castellano. (A. P. A.)
La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.
Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.
La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.
En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.