Martes, 24 de diciembre de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Revistas de Italia y Bulgaria destacan y publican poemas de Alencart
X

TRADUCCIONES

Revistas de Italia y Bulgaria destacan y publican poemas de Alencart

Actualizado 19/03/2017

El poeta peruano-salmantino ha sido traducido por los destacados poetas Beppe Costa y Violeta Boncheva

La importante revista literaria 'Margutte', editada en Italia y cuya sección de poesía tiene como responsable a Silvia Pio, acaba de publicar una colección de poemas de A. P. Alencart, bajo el epígrafe "Poemas al vino". Se trata de cuatro textos sobre esta temática, titulados: 'Con el vino me hablo de tú'; 'Un sorbo y otro más'; Néctar magnífico' y 'Canción de las copas de vino'.

Los poemas se han publicado en su versión original y también en la traducción al italiano realizada por Beppe Costa (Catania, 1941), poeta, editor y traductor que vive en Roma desde hace décadas. Entre los autores que Costa ha traducido al italiano están Fernando Arrabal y Manuel Vázquez Montalbán. Conoció a Alencart en el 15 Festival Internacional de Poesía (Maghar, Galilea, 2014). Cabe indicar que 'Margutte' ha insertado el vídeo de 'Canción de las copas de vino', canción musicalizada e interpretada por el chileno Héctor 'Titín' Molina.

También en Italia, y en la revista 'Isla Negra' que desde Serdagna (Cerdeña) dirige el poeta Gabriel Implaglione, se ha publicado el poema de Alencart titulado 'Migrancia', en su número 12/439 correspondiente al mes de marzo. En dicha entrega se incluyen poemas de Antonio Gamoneda (España), Thiago de Mello (Brasil), Adonis (Siria), León de la Hoz (Cuba), Armando Rojas Guardia (Venezuela), Walther Espinal (Colombia), Silvia Guerra (Uruguay), Mateo Morrison (República Dominicana), Luisa Futoransky (Argentina) o Cyro de Mattos (Brasil), entre otros.

Por otro lado, en la revista literaria búlgara 'Литературен свят' (Mundo Literario), que desde Sofía dirige el poeta Georgui Angelov, se acaban de publicar cinco poemas de Alencart ('Adiós; 'Lo más oscuro'; 'A diario el amor'; 'Luciérnagas' y 'Tras la niebla'),

traducidos por la premiada poeta e hispanista Violeta Boncheva, traductora de un buen número de poetas españoles e hispanoamericanos, con Pedro salinas a la cabeza.

ENLACES PARA ACCEDER A LAS REVISTAS

http://www.margutte.com/?p=21662

http://www.margutte.com/?p=21662&lang=es

https://literaturensviat.com/?p=131016

Comentarios...