Martes, 24 de diciembre de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Pérez Alencart publica ‘Tras la niebla’, un poema traducido a 53 idiomas e ilustrado por...
X

DE SALAMANCA AL MUNDO

Pérez Alencart publica ‘Tras la niebla’, un poema traducido a 53 idiomas e ilustrado por...

Actualizado 31/01/2017

Otra muestra de la proyección internacional que ha alcanzado la obra del profesor de la Usal y colaborador de SALAMANCArtv AL DÍA

Poco frecuente resulta que un poema tenga 53 versiones a idiomas de medio mundo. Esto lo ha logrado el texto 'Tras la niebla', que Alfredo Pérez Alencart (Puerto Maldonado, 1962), poeta y ensayista peruano-español, acaba de dar a imprenta bajo el sello de Trilce Ediciones. Es otra muestra de la proyección internacional que ha alcanzado la obra del profesor de la Usal y colaborador de SALAMANCArtv AL DÍA, quien la semana recibió ejemplares de la antología suya publicada en Croacia, 'Tu je nebo / Aquí es el cielo', con traducción de 160 poemas realizada por la reconocida hispanista Zeljka Lovrencic.

La obra tiene, además del poema original y las traducciones, 55 pinturas del destacado pintor Miguel Elías, profesor de la Universidad de Salamanca, quien se inspiró en los versos de Alencart, para ofrecer una auténtica exhibición de su maestría con los pinceles. Cabe recordar que Miguel Elías ha ilustrado muchos de los poemarios publicados por Pérez Alencart, así como las antologías que éste prepara para los Encuentros de Poetas Iberoamericanos o, más recientemente, para la antología 'No Resignación', donde 135 poetas del mundo ofrecieron sus versos con la violencia machista.

'Tras la niebla' también contiene un comentario, a modo de epílogo, escrito por el mexicano Juan Ángel Torres Rechy, doctor en Filología por la Universidad de Salamanca.

Pérez Alencart publica ‘Tras la niebla’, un poema traducido a 53 idiomas e ilustrado por... | Imagen 1

TRADUCTORES DE CUATRO CONTINENTES

Hasmik Baghdasarián (armenio), Sabyasachi Mishra (hindi), María Koutentaki (griego), Carmen Bulzan (rumano), Miloslav Ulicni (checo), Maria do Sameiro Barroso (portugués), Miek Van Goethem (neerlandés), Gumercindo Tun Ku (maya), Mainak Adak (bengalí), Hólmfríður Garðarsdóttir (islandés), Kirill Korkonósenko (ruso), Abdul Hadi Sadoun (árabe), Peter Landelius (sueco), Janie Raharivola (malgache), Nely Iglesias (alemán), Huaping Han (chino), Bernadette Hidalgo Bachs (francés), Noemí Vizcardo Rozas (quechua), Violeta Boncheva (búlgaro), Yong-Tae Min y Juan W. Bakh u(coreano), Stefania Di Leo (italiano), Aurora Camacho de Schmidt (inglés), Yohanes Manhitu (Indonesio, tetun oficial, dawan y malayo de Kupang), Helge Krarup (danés), Arysteides Turpana (dulegaya, Panamá), Agustín Gutiérrez Castillejos (bajasa malasio), Xhevdet Bajraj (albanés), Margalit Matitiahu (hebreo), Mba Gabriel y Hortense Sime Sime (ghɔmáláʼ, Camerún), María Isabel Maldonado García (urdu, Pakistán), Helina Aulis (estonio), Sarah Walizada (pastún y persa-darí, Afganistán), Maïmouna Sankhé (wólof, Senegal), Irfan Güler-Pepa Baamonde (turco), Pepa Baamonde (gallego), Carles Duarte i Montserrat (catalán), Dóra Bakucz y Mercédesz Kutasy (húngaro), Alla Placinska (letón), Joanna Boampong (twi, Ghana), Aistė Kučinskienė (lituano), Justo Bolekia Boleká (bubi, Guinea Ecuatorial), İrfan Güler?Remziye Alparslan (kurdo), Alí García Segura (bibri, Costa Rica), Jane Nzisa Muasya (kiswahili, Kenia), ?eljka Lovrenčić (croata), Joseph Kodio (dogón, Malí), Roberto Mielgo Merino (euskara), Natalio Hernández (náhuatl) y Vladimer Luarsabishvili (georgiano).

Pérez Alencart publica ‘Tras la niebla’, un poema traducido a 53 idiomas e ilustrado por... | Imagen 2

Jacqueline Alencar, Alfredo y Miguel Elías, en París (2009)

DIFUSIÓN DESDE 'CREAR EN SALAMANCA'

La prestigiosa revista literaria digital 'Crear en Salamanca', dirigida por el poeta y fotógrafo José Amador Martín, ha tenido el privilegio de alojar en exclusiva, como en otras oportunidades, esta nueva obra de alcance mundial que Pérez Alencart ha querido ofrecer para descarga libre, y así pueda ser vista y leída por quienes lo deseen.

'Crear en Salamanca' se ha consolidado como una de las mejores plataformas de difusión de la literatura iberoamericana, especialmente de la poesía. Además, en los últimos tiempos, ha ampliado su radio de alcance, al publicar versos y ensayos de autores de Dinamarca, Irak, Bélgica, Marruecos, Italia, Bulgaria, Croacia, Israel o Rumanía, por citar algunos.

Enlace para acceder al libro

http://www.crearensalamanca.com/wp-content/uploads/2017/01/tras-la-niebla-con-cubierta-baja.pdf

Comentarios...