Martes, 24 de diciembre de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Aportes salmantinos para el libro ‘Bajo el zumo del tiempo’, de Alice Spíndola
X

PUBLICADO EN BRASIL

Aportes salmantinos para el libro ‘Bajo el zumo del tiempo’, de Alice Spíndola

Actualizado 09/11/2015

Alencart con la traducción y el prólogo, Elías con la pintura de portada e interiores, y Amador Martín con fotografías de Salamanca, aportan sus dones para el poemario.

[Img #474704]

Publicado por Kelps Editora, de la ciudad brasileña de Goiânia, el poemario bilingüe 'Sob o sumo do tempo / Bajo el zumo del tiempo' (pp. 170), de la destacada poeta Alice Spíndola,contiene no sólo varios poemas que la autora dedica especialmente a Salamanca, sino también el aporte de tres reconocidos autores y artistas que viven y crean en Salamanca. Así, Miguel Elías, pintor y profesor de la Universidad de Salamanca, es el autor de la pintura de Salamanca que preside la portada del libro, además de las tres pinturas que van en el interior del mismo, dedicadas a la Plaza Mayor y a la estatua de Fray Luis de León. Por otro lado, son trece fotografías a [Img #474702]todo color las que aporta el fotógrafo José Amador Martín, colaborador de SALAMANCArtv AL DÍA, poeta y autor del libro 'Salamanca, ciudad interior' (Desván Editorial, 2015). Finalmente, Alfredo Pérez Alencart, realizó la traducción del poemario y firmó el prólogo titulado "Río de vida y Memoria de Chronos'. Por este trabajo de traducción, la Unión Brasileña de Escritores de Río de Janeiro, concedió a Alencart el 'Premio Umberto Peregrino'. El libro está dedicado a Pilar Fernández Labrador y en las páginas iniciales, Alice Spíndola deja impreso su afecto: "A Pilar Fernández Labrador, por tu trayectoria de vida; por tu amor a Salamanca y por lo que esta ciudad representa para el mundo, este justo y auténtico aplauso". Espíndola (Ponte Nova, Minas Gerais, 1940), participó el año pasado en los Encuentros de Poetas Iberoamericanos que se celebran en Salamanca. Ella es licenciada en Letras Anglo-Germánicas por la Universidad Católica de Goiás, poeta, cuentista y ensayista, y está radicada en Goiás desde 1951, desde donde viene escribiendo una obra por la que ha recibido el Premio Nacional Jorge Fernandes (Río de Janeiro), el Premio Auta de Souza (Río Grande do Norte) o el Premio Internacional de Literatura Brasil ? América Hispánica (Belo Horizonte), por citar algunos. Alencart está reconocido como traductor de poetas brasileños y goza de excelente valoración por parte del Programa de Apoyo a la Traducción y Publicación de Autores Brasileños de la Fundação Biblioteca Nacional, con sede en Río de Janeiro.

[Img #474703]

Comentarios...