Viernes, 19 de abril de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
‘Ángeles y peces…’, de Laura Ymayo Tartakoff: Tres poemas
X

‘Ángeles y peces…’, de Laura Ymayo Tartakoff: Tres poemas

Actualizado 04/02/2021
Alfredo Pérez Alencart

‘Ángeles y peces…’, de Laura Ymayo Tartakoff: Tres poemas | Imagen 1Presento tres poemas del nuevo libro de Laura Ymayo Tartakoff, quien nació en Santiago de Cuba en 1954 y una vez más en La Habana, pues fue allí donde aprendió a leer y a escribir. Desde entonces ha vivido en Nueva York, San Juan de Puerto Rico, Washington, Boston, Ginebra, París y Cleveland. Obtuvo la beca Oscar B. Cintas. Su poesía ha sido incluida en Burnt Sugar/Caña Quemada (2006) de Lori Marie Carlson y Oscar Hijuelos (Eds.) y en la Antología de la poesía cubana del exilio (2011) de Odette Alonso \n(Ed.). Es autora de los libros Mujer martes (1976), Entero lugar (1994) e Íntimo color (2002), algunos de cuyos poemas aparecen en este inventario. También es coeditora de Poesía y política: poemas escogidos de Heberto Padilla 1974) y editora de Con todos y para el bien de todos: el pensamiento político y social de José Martí (2003). Enseña en el departamento de Ciencias Políticas de Case Western Reserve University. Viaja a menudo y ha publicado ensayos sobre derecho, cultura y democracia.

Estos poemas forman parte del libro bilingüe 'Ángeles y peces: Los mitos y el misterio' (Betania, 2021), editorial dirigida por el poeta Felipe Lázaro, especialmente vinculado con Salamanca.

CIEGA Y SORDOMUDA

Ellos no tuvieron

palabras

para decir que me amaban.

Tú sí las tienes

hechas de ébano

y nácar.

Pero yo soy a veces

sorda, ciega

e inválida.

DEAF-MUTE AND BLIND

They had no words

to say that they loved me.

You do have words,

made of ebony

and nacre.

But I myself am sometimes

blind, deaf

and handicapped.

‘Ángeles y peces…’, de Laura Ymayo Tartakoff: Tres poemas | Imagen 2

RESILIENCIA

A pesar de la nieve

los pájaros cantan,

amigo.

Al volar, cantar o posarse,

no importa dónde ni cuándo,

te traen consigo.

Nada me turba ni acobarda.

Huérfana dejé de ser.

Paso a paso

muy despacio

bailo.

Con lágrimas, rocío,

y madreselva,

cobran vida

los huesos.

La música es

a veces

silencio.

RESILIENCE

Even under snow,

birds sing,

my friend.

When they sing, fly, perch,

no matter where or when,

they bring you with them.

Nothing disturbs or frightens me.

No longer am I an orphan.

Step by step

very slowly

I dance.

Tears, dew,

and honeysuckle

bring bones to life.

Music is

silence sometimes.

‘Ángeles y peces…’, de Laura Ymayo Tartakoff: Tres poemas | Imagen 3El escritor cubano Reynaldo Arenas

REY

Reinaldo Arenas,

abro y cierro puertas.

La risa

y las flores

son misterio

y salvavidas.

Te recuerdo.

Paso a paso

logro

ecuanimidad.

No me detengo.

KING

Reinaldo Arenas,

I open and close doors.

Laughter and flowers

are mystery

and lifesavers.

I remember you.

Step by step

I attain

equanimity.

I do not pause.

La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.

Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.

La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.

En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.