Miércoles, 24 de abril de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Poema de Alencart sirve de pórtico a libro publicado en México
X
POESÍA

Poema de Alencart sirve de pórtico a libro publicado en México

Actualizado 10/08/2019
Redacción

Se trata de "La Biblia del Oso y Casiodoro de Reina: antología de textos", que celebra el 450º aniversario la primera traducción al castellano del Libro Sagrado, además de reconocer a su traductor

Digno de reconocimiento es el empeño del teólogo y escritor mexicano Leopoldo Cervantes-Ortiz al memorar y celebrar el 450º aniversario de la publicación de la Biblia que en 1569 hiciera en Basilea el ex monje jerónimo Casiodoro de Reina, convertido al protestantismo. Fue la primera Biblia traducida al castellano. Así opina el poeta Alfredo Pérez Alencart, profesor de la Universidad de Salamanca y colaborador de SALAMANCA AL DÍA, quien se sorprendió gratamente al recibir hace pocos días el volumen titulado "La Biblia del Oso y Casiodoro de Reina: antología de textos", donde se ha incluido su poema "El Traductor (Casiodoro de Reina)", a modo de pórtico de un volumen antológico de ensayos eruditos y bien documentados, además de artículos y opiniones relevantes, como la del escritor Antonio Muñoz Molina.

Cervantes-Ortiz, antólogo y prologuista de este libro publicado en México bajo el amparo de la Casa Unida de Publicaciones (CUPSA) que celebra su primer centenario de fundada, explica que el poema de Alencart va de pórtico porque sabe rendir tributo a Casiodoro de Reina desde la orilla lírica y creyente. La obra, presentada por el filósofo canario-costarricense Plutarco Bonilla, acopia 21 ensayos o artículos, repartidos en tres secciones diferenciadas.

En la sección "Historia" se incluyen trabajos de Ignacio J. García Pinilla, Carlos Gilly, Enrique Fernández y Fernández, José María González Ruiz, Constantino Bada Predes y Eva Díaz Pérez. En la segunda parte, "Teología", se encuentran los ensayos de José C. Nieto, A. Gordon Kinder y Alfonso Ropero Berzosa. La sección final, "Literatura", contiene ocho textos de reconocidos escritores, como Carlos Monsiváis, Sergio Pitol, José Emilio Pacheco (dos), Juan Antonio González Iglesias, Félix de Azúa, David Toscana y Antonio Muñoz Molina. A estos se suma, al inicio, el texto de Els Agten, profesora de la Universidad Católica de Lovaina, quien elabora las líneas generales de la historia literaria y cultural de la época de Casiodoro de Reina.

El poema de Alencart forma parte de su poemario "Ráfaga de Reforma", publicado en Chile por Hebel Ediciones, el año 2017, y donde incluyó tres poemas traducidos a 12 idiomas, de forma simbólica.

Comentarios...