SALAMANCArtv AL DÍA tendrá la primicia de dar a conocer, semanalmente, dos versiones del poema 'Explicación de la derrota'
Mientras el poema "Explicación de la derrota" vaya siendo traducido a cuarenta idiomas y lenguas de cuatro continentes, SALAMANCArtv ALDÍA estará haciendo conocer el aporte de los traductores que han sido convocados por el poeta Alfredo Pérez Alencart, profesor de la Universidad de Salamanca y coordinador de los Encuentros de Poetas Iberoamericanos desde su primera edición, hace 20 años.
De esta forma, la obra de Aníbal Núñez se está traduciendo a idiomas que van desde los más hablados del mundo, como el inglés, chino, hindi, ruso o árabe, hasta el malgache, georgiano, indonesio, coreano o turco, sin olvidar lenguas africanas o americanas, como el maya o el quechua.
El poema elegido es "Explicación de la derrota", el mismo que da título al homenaje que se celebrará el 25 y 26 de octubre en el Teatro Liceo y en diversos lugares de Salamanca
Traductores de cuatro continentes
Por el momento, los traductores que vienen realizando las versiones del poema
de Aníbal Núñez a sus respectivos idiomas, son: Vikash Kumar Singh (Hindi), Stuart Park (inglés), Abdul Hadi Sadoun (árabe), María Koutentaki (griego), Carmen Bulzan (rumano), Kirill Korkonósenko (ruso), Nely Iglesias y Beate Igler (alemán), Huaping Han (chino), Miloslav Ulicny (checo), Albano Martins (portugués), Mainak Adak (bengalí), Hólmfríður Garðarsdóttir (islandés), Janie Raharivola (malgache), Violeta Boncheva (búlgaro), Yong-Tae Min (coreano), Stefania Di Leo (italiano), Vladimer Luarsabishvili (georgiano), Yohanes Manhitu (Indonesio, tetun oficial, dawan y malayo de Kupang), Helge Krarup (danés), Xhevdet Bajraj (albanés), Margalit Matitiahu (hebreo), María Isabel Maldonado García (urdu, Pakistán), Helina Aulis (estonio), Irfan Güler-Pepa Baamonde (turco), İrfan Güler?Remziye Alparslan (kurdo), Jane Nzisa Muasya (kiswahili, Kenia), Zeljka Lovrencic (croata), Carles Duarte i Montserrat (catalán), Joseph Kodio (dogón, Malí), Germain Droogenbroodt (neerlandés), Gumercindo Tun Ku (maya) y Pepa Baamonde (gallego), por el momento.