Sábado, 27 de abril de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
‘La metáfora del corazón’ y ‘Oscúrame’, presentados en Calcuta por Mainak Adak
X
PUBLICADOS POR LA DIPUTACIÓN

‘La metáfora del corazón’ y ‘Oscúrame’, presentados en Calcuta por Mainak Adak

Actualizado 10/12/2016
Redacción

Se trata de los dos poemarios ganadores del prestigioso Premio Internacional de Poesía 'Pilar Fernández Labrador', promovido desde Salamanca

"Ha sido un auténtico placer traducir estos dos poemas a nuestra lengua, que es la del Premio Nobel Rabindranath Tagore, el mayor poeta bengalí", destaca Mainak Adak, quien en Calcuta acaba de presentar, en un acto literario y en un difundido programa radial, las obras de José Pulido Navas (España) e Ingrid Valencia (México), ganadores ex aequo del III Premio Internacional de Poesía 'Pilar Fernández Labrador', un competido premio al que concurrieron 465 poetas de todos los países iberoamericanos, además de Israel, Brasil, Estados Unidos, Francia, Austria. Suecia, Canadá, Italia, Alemania y Australia.

De esta forma, 'Oscúrame' y 'La metáfora del corazón', poemarios editados por la Diputación de Salamanca y cuyas portadas fueron realizadas especialmente por el reconocido pintor Miguel Elías, siguen su necesaria proyección internacional. Hay que recordar que ambos libros tienen una Adenda, donde se han incorporado la traducción de un poema de cada autor traducido a quince idiomas. Además del bengalí Mainak Adak, se encuentran los siguientes traductores e idiomas: Kirill Korkonósenko (Ruso), María Koutentaki (Griego), Bernadette Hidalgo Bachs (Francés), Nely Iglesias y Beate Igler (Alemán), Abdul Hadi Sadoun (Árabe), Aurora Camacho de Schmidt (Inglés), Noemí Vizcardo Rozas (Quechua), Helina Aulis (Estonio), Margalit Matitiahu (Hebreo), Violeta Boncheva (Búlgaro), Maria do Sameiro Barroso y Leonam Cunha (Portugués), Stefania Di Leo (Italiano), Zeljka Lovrencic (Croata) y Yohanes Manhitu (Indonesio). Todos ellos suelen traducir la poesía de Alfredo Pérez Alencart, reconocido internacionalmente, y quien es el responsable literario de este Premio, además de miembro de un jurado de prestigio formado por António Salvado, Carmen Ruiz Barrionuevo, Jesús Fonseca, Carlos Aganzo, José María Muñoz Quirós, Inmaculada Guadalupe Salas y Julián Barrera Prieto, con la secretaría de Victoria Pérez Castrillo.

Mainak Adak (1984), profesor de español y francés en Calcuta, poeta y traductor, tiene también una maestría en inglés por la Universidad de Burdwan y colabora habitualmente en las revistas literarias "Kabita Pakshit", "Tathyakendra", "Kabita Simanta" y "Sahitya". En dos oportunidades ha recibido el Premio de Escritores Jóvenes (2010 y 2011)

‘La metáfora del corazón’ y ‘Oscúrame’, presentados en Calcuta por Mainak Adak | Imagen 1

José Pulido, Alfredo Pérez Alencart e Ingrid Valencia (Foto de Jacqueline Alencar)

UN POEMA DE JOSÉ PULIDO AL BENGALÍ

TIEMPO DEL NARRADOR

Tiendes una red invisible de palabras

para atrapar las aves más pequeñas

del sentido, su diminuto polen.

Mueves un alado engranaje,

haces brillar en la noche mecanismos

que disuelven la solidez de la experiencia

y cumplen el deseo más humano:

recuperar lo perdido, la maravilla

de una gota donde cabe todo el mar.

Del personaje al nombre que lo busca

aspiras a la comprensión del agua,

donde las cosas se miran y saben

que en su esplendor comienza el olvido.

কথকের সময়

তুমি ঝুঁকে রয়েছো শব্দের অদৃশ্য জালের দিকে

অনুভূতির সবচেয়ে ছোট পাখিগুলোকে

ধরবে বলে, ওদের ছোট্ট পরাগ।

নাড়াচ্ছো তুমি এক ডানাওয়ালা গিয়ার,

রাতের আঁধারে ঝকঝকে করে তোলো কলকব্জাগুলো

ওরা বিলীন হয়ে যায় অভিজ্ঞতার কাঠিন্যে

আর আরো বেশি মানবিক হতে সম্মত হয়:

যা হারিয়েছে তা খুঁজে পেতে এক শিশিরবিন্দুর

বিস্ময় শুয়ে আছে সমস্ত সাগর জুড়ে।

চরিত্রের নাম খুঁজে ফেরে

জলকে পড়ে নেওয়ার আকাঙ্ক্ষা,

যেখানে সকল সামগ্রীই দেখে পরস্পরকে আর জানে

ওদের জাঁকজমক থেকেই শুরু যত বিস্মৃতির।

‘La metáfora del corazón’ y ‘Oscúrame’, presentados en Calcuta por Mainak Adak | Imagen 2

Oscúrame, en Calcuta

UN POEMA DE INGRID VALENCIA AL BENGALÍ

AMANTES

En el idilio ellos

dilatan

la pesada mañana

libidinosa

la miel de las avispas

ya bélica

ya ansiada

moja

esos labios-dedos

obscenos

fugaces.

Comentarios...