Martes, 16 de abril de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
“Llegar a ser una escritora ‘de verdad’ me parecía un sueño maravilloso pero imposible”
X
ANA María SHUA, la reina del microrrelato

“Llegar a ser una escritora ‘de verdad’ me parecía un sueño maravilloso pero imposible”

Actualizado 11/09/2016
Charo Ruano

Charo Ruano comparte charla con la autora por excelencia de ese género "brevedad" y reconocida novelista

Llegará a nuestra ciudad para encontrarse con sus lectores el lunes día 12, de la mano de Páginas de Espuma, Letras Corsarias y la profesora y autoridad en esto del relato breve Paqui Noguerol. Todo un privilegio hablar con ella unas horas antes.

Y es que en España decir Ana María Shua es decir microrrelato con mayúsculas, es decir la autora por excelencia de ese género "brevedad" , que tantos y tantos libros ha dado en los últimos años, pero ¡Cuidado! Ana M. Shua es mucho más que la autora de esos micros que nos han emocionado, encogido, hecho reír, sorprendido? es una reconocida novelista y una autora de literatura infantil, infatigable?Escritora con mayúsculas a la que tal vez se le debería un mayor reconocimiento. Dicho lo cual, está encantada de ser "La reina del microrrrelato" en nuestro país, una autora para la que todo son palabras y todas se convierten en literatura.

.- Cuándo se descubrió escritora por encima de todo?

Siempre fui escritora por encima de todo. Fui la poetisa más famosa de toda mi escuela primaria. Gané mi primer concurso literario a los 15 años y así publiqué mi primer libro de poemas. Siempre me gustó leer más que cualquier otra cosa en el mundo. Y a continuación, escribir. Y sin embargo, al mismo tiempo, llegar a ser una escritora "de verdad" me parecía un sueño maravilloso pero imposible. Hubo un momento clave: la primera vez que me invitaron a la Feria del Libro de Buenos Aires a firmar ejemplares de mi primera novela. Fue como si me hubieran dado el diploma de escritora.

.- ¿Cómo se llega a la brevedad?

No necesariamente se llega. A veces se empieza por la brevedad. Mis primeros textos en prosa eran muy breves, como los de casi todo el mundo. Y sin embargo yo ya tenía escritos muchos cuentos "normales" cuando descubrí, en 1975, la revista mexicana El cuento, que proponía un concurso permanente de lo que entonces se llamaba "cuento brevísimo". Yo no tenía conciencia de que se trataba de algo nuevo, o raro. Todos los maestros del cuento en Argentina habían frecuentado el género: Borges, Cortázar, Bioy Casares, Denevi, entre otros. Me parecía natural insertarme en una tradición narrativa con tantos blasones en mi país. Para participar en ese concurso escribí mis primeros microrrelatos. Al menos, los primeros publicados.

.-Minificciones, hiperbreves, microrrelatos... ¿con qué definición se queda Ana María Shua?

Me da igual, dejo el problema a los críticos académicos, que son capaces de batirse en duelo por el nombre que defienden. Cuando escribí y publiqué mi primer libro en el género, La sueñera, todavía se los llamaba "cuentos brevísimos". Los otros nombres fueron llegando después. . Para entenderme mejor con la gente, en México los llamo minificciones y en España microrrelatos. En 2009 publiqué en España Cazadores de Letras y le puse como subtítulo "Minificciones reunidas". Hoy quizás lo llamaría "Microrrelatos reunidos".

.-Si parece un poema, es que es un poema. Si parece un aforismo, sin duda es un aforismo. Si no se sabe bien lo que es, probablemente sea una minificción , son palabras suyas. ¿ No son un poco borrosas las fronteras?

En efecto, las fronteras son borrosas y también arbitrarias. No hay accidentes naturales que las definan: son fronteras políticas. Para los textos que habitan en el centro de su país, no hay ninguna duda. Pero los audaces a los que les gusta pivotear en la frontera, siempre tienen problemas a la hora de definir su nacionalidad.

.- ¿Y por qué este boom de lo hiperbreve, hasta el abuso me atrevería a decir? .- Qué papel ha tenido la crítica en esta avalancha porque han sido a veces denostados, pero se les ha dedicado mucho tiempo, se les ha dado carta de ciudadanía, aunque algunos sigan negándolos

Hay que aclarar que el boom ha sido sobre todo en España, donde hay editoriales que acompañan el movimiento de los autores. En América Latina casi no hay editoriales que se atreva a publicar el género, porque tiene pocos lectores, apenas un puñado más que los libros de poesía. Los libros suelen ser ediciones de autor. En Argentina creo que solamente Luisa Valenzuela, Raúl Brasca y yo conseguimos editoriales que no nos cobren la edición. Digamos que ha jugado un papel importante en la difusión del género la aprobación de la crítica, el hecho de que profesores, críticos, académicos de distintas partes del mundo hayan aceptado que se trata de un género nuevo y no de una península del cuento. Digamos que Internet se presta a la difusión de los géneros breves. Pero dadas estas condiciones, en cuanto a la proliferación desmesurada de autores, ha pasado lo mismo que con la poesía: muchísima gente cree que porque es más breve, es más fácil. Y en cierto modo, tienen razón: es muchísimo más fácil escribir un pésimo libro de microrrelatos que una pésima novela.

.-La brevedad hace que mucha gente que comienza a escribir piense que es muy fácil, cuando parece evidente que se debería comenzar por algo largo ¿no? Primero quieres contarlo todo, después vas podando

Es que no es así. Para mí, y creo que se da en la mayoría de los casos, una idea de microrrelato nace ya brevísima, con su forma puesta. Jamás me pasó empezar por algo largo y cortar lo que sobre. Hay que pensar en los sacrificios de las hermanastras de Cenicienta cortándose los pies para hacerlos entrar en los zapatitos: se derrama sangre inútilmente, porque no resulta.

.-Es una reconocidísima autora de literatura infantil, no tanto en España por desgracia, que la literatura infantil forme parte de la enseñanza, ha allanado un camino que fue duro, durante mucho tiempo

Pero sí que tengo reconocimiento como autora infantil en España. Me han publicado varios libros infantiles, algunos muy exitosos, en Montena, Anaya, Pearson y Santillana. Así es, la escuela abrió sus puertas y la literatura infantil entró con gran entusiasmo. Y al abrirse semejante boca de expendio, se produjo un maravilloso florecimiento, con nuevas editoriales, nuevos autores, críticas, seminario, cátedras universitarias. La literatura infantil está un buen momento en todo el mundo de habla hispana. Sí, supongo que habrá sido un camino duro en otras épocas, por suerte no lo conocí, porque yo empecé a escribir para niños a fines de los ochenta, precisamente cuando empezó el boom de la literatura infantil en mi país. ¡Y ese sí que fue y es un boom!

.- Y es fácil pasar del hiperbreve a la novela, de la novela al hiperbreve, después al cuento infantil? usted lo ha hecho, aunque en este país no se la reconozca como novelista

Es verdad, no se me reconoce como novelista en España, lo que me da mucha pena. Pero sí como cuentista: mi libro "Contra el tiempo", publicado por Páginas de Espuma, ha tenido muy buena recepción en la prensa cultural. A mí me resulta relativamente fácil pasar de un género a otro, quizás porque siempre lo he hecho, desde que empecé a escribir. Cuando publiqué, en 1980, mi primera novela, ya tenía escrito mi primer libro de microrrelatos (La sueñera) y el primero de cuentos (Los días de pesca). Puedo escribir novela y microrrelato al mismo tiempo. De los feos borradores de una novela, que a veces duran años enteros, me consuela la perfección del microrrelato, que puede alcanzarse en unas horas. Puedo escribir novela y hacer adaptaciones de cuento popular o leyendas para niños al mismo tiempo. Lo que me resulta imposible es vivir en más de dos mundos por vez: la realidad y la novela. O la realidad y un cuento largo. Pero mientras estoy en una novela no podría jamás emprender un cuento largo (para grandes o para chicos), otra novela o un guión de cine. ¡No me da la cabeza para tanto universo!

.- Hay mucha diferencia entre el hiperbreve de Hispanoamérica, la minificción de EE.UU? usted que es maestra de esto, qué destacaría en cada caso

Sí, hay muchísima diferencia y creo que el género se va a beneficiar de su influencia mutua. La minificción en lengua inglesa (no solo en Estados Unidos) tiende más a lo individual, a lo psicológico, al desarrollo de conflictos personales, al instante revelador en una vida particular. Mientras que microrrelato hispanoamericano tiende más a la universalidad. Como bien lo dice Dolores Koch, su primera crítica "Es un diálogo de libros entre dos polos: la metaliteratura y la intertextualidad. Su asunto es a veces simbólico o emblemático y de carácter ucrónico. Participa a veces de la sabiduría universal del adagio, el aforismo y la parábola"

.- ¿Y no acaba resultando molesto que todo el mundo hable de sus libros de microrrelatos y se ignoren sus otras facetas como escritora?

Eso solo sucede en España. En mi país soy muy reconocida como escritora en todos los géneros. Mis novelas tienen desde siempre mucho éxito de crítica y de ventas. De hecho, la gente común me conoce más como novelista, y solo los lectores muy avezados y los académicos estiman mis microrrelatos.

.- Y qué se siente cuando sus libros de microrrelatos son considerados la biblia en nuestro país y lo digo porque para mí lo son

¡Muchísimas gracias! Ja ja, qué te puedo decir! Se siente maravilloso. Y me pasa en todo el mundo de habla hispana. De hecho, no puedo dar detalles todavía, pero en octubre me van a dar el primer Premio Internacional de Minificción, elegida por un jurado de Argentina, México y España.

.-¿ Si le pregunto por sus maestros?

Si se trata de microrrelato, Kafka en primer lugar, todos los grandes cuentistas argentinos que ya mencioné, esos franceses locos de las primeras décadas del siglo XX, los clásicos de la rebeldía, como Breton, Arteaud, Apollinaire, Jarry, Schwob, etc. Y el belga Henri Michaux, que fue una influencia muy importante para mí. En otros géneros, ¿cómo elegir maestros? ¿Por qué preferir a unos y descartar a otros? Todos los grandes escritores que leí fueron y son mis maestros?Hoy trato de aprender de los más jóvenes.

.-Y a quien lee, a quien vuelve siempre?

No tengo un escritor preferido. Mi escritor favorito está en el futuro y sigo leyendo para encontrarlo.

¿En que anda ahora Ana Mª.?

Descansando de mi última novela, HIJA, que acaba de publicarse en Buenos Aires. Mi manera de descansar es trabajar en adaptaciones. Ahora estoy preparando un libro de leyendas argentinas.

Una trayectoria brillante

Ana María Shua nació en Buenos Aires en 1951. A los dieciséis años publicó sus primeros poemas reunidos en El sol y yo. En 1980 ganó con su novela Soy Paciente el premio de la editorial Losada. Sus otras novelas son Los amores de Laurita, (llevada al cine), El libro de los recuerdos (Beca Guggenheim) y La muerte como efecto secundario (Premio Club de los XIII y Premio Ciudad de Buenos Aires en novela). Su última novela es El peso de la tentación.

Cinco de sus libros abordan el microrrelato, un género en el que ha obtenido el máximo reconocimiento internacional: La sueñera, Casa de Geishas, Botánica del Caos, Temporada de Fantasmas (reunidos en el volumenCazadores de Letras) y Fenómenos de circo.

También ha escrito libros de cuentos: Los días de pesca, Viajando se conoce gente y Como una buena madre. Con Miedo en el sur obtuvo el Premio Ciudad de Buenos Aires. Que tengas una vida interesante reúne sus cuentos completos hasta 2011. Su último libro en el género es Contra el tiempo.

En 2014 recibió el premio Konex de Platino y el Premio Nacional de Literatura. Recibió varios premios nacionales e internacionales por sus libros para chicos. Su obra ha sido traducida a una docena de idiomas.

Comentarios...