Viernes, 19 de abril de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
¿Ya murió Zvonimir Balog?
X

¿Ya murió Zvonimir Balog?

Actualizado 04/11/2014
Montse Villar

[Img #141065]

El 17 de abril de 2013 me tocó presentar, en la Sala de la Palabra del Teatro Liceo, la antología "Dulce libertad. Doce poetas croatas de hoy". Había sido su editor y, para tan entrañable oportunidad, nos visitó la autora intelectual y material de la misma: Zeljka Lovrencic, notable hispanista y traductora del último país en integrarse a la Unión Europea. Con ella vino Ruzica Cindori, poeta de alta calidad lírica y una de los doce poetas elegidos. Realmente fue una hermosa velada de comunión con la poesía croata, pues varios escritores y rapsodas salmantinos prestaron su voz para las versiones castellanas de la doctora Lovrencic.

Estoy en Lima, la capital de mi Perú primero y esta mañana, al encender el ordenador y comprobar los correos, leí uno de mi amiga croata: "Apreciado Alfredo, murió Zvonimir Balog, uno de los poetas presentados en la antología "Dulce Libertad", gran amigo mío. Saludos, ?eljka". Su muerte ha ocurrido en Zagreb como su nacimiento sucedió en Sveti Petar vrstec, en 1932.

En la ordenación de los doce poetas antologados, como editor lo coloqué al final de todos: los últimos serán los primeros, destaca la Biblia. Y ha sido cierto, el primero como buen poeta que era y que seguirá siendo; el primero en marcharse de este mundo. Atrás quedan sus trabajos de camarero, decorador de interiores, administrador, maestro de escuela primaria y editor de varias revistas para la juventud y para la infancia. También sus trabajos en la televisión croata.

Con su muerte quedan vivos once de los poetas "Dulce Libertad"-

Pero, ¿en verdad que ya murió Zvonimir? En esta cara de la realidad hay que admitir que sí. Pero por otros frentes más inescrutables cómo perduran los alientos de este poeta, narrador, pintor, escultor e ilustrador que hizo estudios en la Escuela de Bellas Artes y en la Academia Pedagógica de Zagreb. Cómo permanecen los más de treinta libros de poesía, cuentos y novelas para niños y adultos, buena parte traducidos a diecinueve idiomas. Recordemos que la traducción más significativa de su obra fue la del libro Bonton al inglés, bajo el título Nice Manners of How I Can Avoid Growing Up to Be a Twit.

Zvonimir Balog obtuvo el premio internacional - IBBY Honour List del año 1996, además de haber sido nominado, en 2002, para el mayor premio de la literatura infantil, El Premio de Andersen, y en 2003 para el Astrid Lingren Memorial Award for Literature.

Aquí les dejo con una muestra de su poderosa y punzante poesía. La traducción al castellano no podía ser sino de su amiga Zeljka Lovrencic, quien hoy me dio la triste noticia.

CUANDO ESTEMOS MUERTOS

(Kad budemo mrtvi)

cuando estemos muertos ya no iremos

al doctor/ nos podremos cortar las manos

y no nos dolerá/ seremos como las moscas que

comen su propia mierda/ masticaremos nuestra propia

lengua y viviremos de eso

cuando estemos muertos ya no se asustaremos

de nadie/ dormiremos en la boca del león

la caída del cielo no la sentiremos/ saltaremos

desde la torre

y nos echaremos bajo el tranvía riéndonos por despecho a los vivos/

cuando estemos muertos ya no tendremos que tener

pasaporte

ni dinero/ libremente pasaremos todas las fronteras/

nuestra casa no podrá quemarse/ ya no podremos

no pasar

el examen/ yo te traeré mis ojos para el desayuno

en vez de uvas/

cuando esté muerto mi mamá nunca jamás podrá

morírseme/podremos comer la arena en vez de caviar/

cuando estemos muertos nada feo

nos podrá

ocurrir/ ¿podremos entonces tomarnos de las manos?

En todo caso tiéndeme tu mano/ no la retires

más

La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.

Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.

La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.

En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.

Comentarios...