Sábado, 21 de diciembre de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Por la mujer. Poemas de Martins, Salvado, Alves de Faria y Barroca, traducidos al castellano
X

Por la mujer. Poemas de Martins, Salvado, Alves de Faria y Barroca, traducidos al castellano

Actualizado 08/03/2021
José Alfredo Pérez Alencar

Por la mujer. Poemas de Martins, Salvado, Alves de Faria y Barroca, traducidos al castellano | Imagen 1Jacqueline Alencar, Alfredo Pérez Alencart, Albano y Kay Martins, el Colegio Fonseca de la USAL (2009)

Dejo conocer cuatro poemas escritos por autores de mi preferencia, así pasen los años.

Dos poetas son de Portugal (Martins y Salvado) y dos de Brasil (Barroca y Alves de Faria).

Quede así un testimonio más de mis afectos y trasvases.

ALBANO MARTINS (Portugal)

AQUÍ SE DICE "¡BUENOS DÍAS!"

Se llega a casa y se dice: aquí

están anclados el amor

y la alegría, aquí

vive la risa. Aquí

se dice: "¡Buenos días!" Esta

es nuestra casa. En ella

los amigos viven

cogidos de las manos, los pájaros

hacen nido. Aquí

las golondrinas no empollan

los huevos de la violencia,

el desamparo,

el dolor.

Por la mujer. Poemas de Martins, Salvado, Alves de Faria y Barroca, traducidos al castellano | Imagen 2Cláudio Aguiar, Marcia Barroca y Celia Salsa, con el Pan de Azucar y el mar de Río de Janeiro, detrás

MARCIA BARROCA (Brasil)

TATUAJES

A través de las retinas tatuadas

por la violencia

calla la simiente tejida

en úteros desiertos

Son huérfanas de paz

Unas

reactivas luchan

generando esperanza

Otras

se dejan humillar

y en su mirada ausente

podemos percibir su dolor

Sus voces

casi siempre olvidadas

se rebelan en un espasmo

de justicia y soledad

Es necesario oír lo que dicen

Es primordial acoger su canto de fe

Guerreras

Traen en su rostro arrugas profundas

universos solo suyos

perdidos

en un abanico de estigmas

Latigazos

no destruyen sueños

pero marcan como hierro ardiente

el encanto y el misterio de ser mujer

Por la mujer. Poemas de Martins, Salvado, Alves de Faria y Barroca, traducidos al castellano | Imagen 3António Salvado, Adelaide Neto, Jacqueline Alencar y Alfredo Pérez Alencar, en Salamanca

ANTÓNIO SALVADO (Portugal)

EN ALABANZA DE LA MUJER

La sangre brota de tu rostro puro,

oh madre tan flagelada en todo tu cuerpo ?

vivencia del crepúsculo

sin conocer del día comodidad alguna.

Manos asesinas cruelmente encendidas

niegan constantemente tu juventud ?

oh vergel de belleza

a quien cortan raíces flores frutos.

Y por el tiempo fuera

has sido la avidez de la tiranía ?

oh mártir aguardando el momento

en que resurgirás

de tu vida cual única señora.

Por la mujer. Poemas de Martins, Salvado, Alves de Faria y Barroca, traducidos al castellano | Imagen 4Álvaro Alves de Faria, A. P. Alencart y Ana María Machado, en Salamanca (2010, foto de Jacqueline Alencar)

ÁLVARO ALVES DE FARIA (Brasil)

EL PÁJARO

El pájaro de alas heridas,

ave cortada por dentro

por ese cuchillo afilado del verdugo.

El pájaro no vuela

y se deja olvidar

cuando debería vivir

su palabra más aguda

en la oscuridad de su silencio.

No debería ese pájaro

herirse más ante

las ventanas insanas

de largas alas y uñas afiladas.

No.

No debería ese pájaro

con sus heridas

vivir en esa cárcel

que cerca su vida.

No debería ese pájaro

interrumpir su día,

no debería ese pájaro,

no debería.

La palabra que desvela

lo que agrede y lastima,

la costura en la boca

con agujas del ultraje.

Esa mujer,

ese pájaro,

ese paso,

ese pozo.

Sueño, mujer, tu espacio,

tus alas.

Sueño, mujer, tu gesto

en la meseta más extensa

con tu sabor de mora

que nace a la mesa

y renace

en el árbol dueña de sí.

El espejo que se rompe

a la mirada del olvido:

que se rompan todos,

pero que se salve tu rostro

en lo que tienes por sentimiento.

Las manos tejedoras

tejen la tez que te pertenece,

la vida que te es debida,

ave ávida por vivir,

así mujer,

así pájaro.

El labio de vidrio que se parte,

un objeto,

un destino,

el llanto que lava el rostro.

No puede ser más así.

Apagada que está en el cielo,

la estrella fue hecha para brillar:

el golpe brutal del verbo y del gesto

no cabe en el recinto de la vida.

La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.

Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.

La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.

En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.