Sábado, 21 de septiembre de 2019

Los alumnos de Traducción conocen las salidas profesionales que ofrece el Parlamento Europeo

Stine Jensen ha impartido la charla ‘Salidas profesionales de mediación intercultural (traducción, multilingüismo y terminología) dentro de las comunidades europeas’
Stine Jensen, terminóloga del Parlamento Europeo ha impartido hoy una charla. Foto: Eva Fernández

Stine Jensen, terminóloga del Parlamento Europeo ha impartido esta tarde, en el salón de actos de la Facultad de Traducción y Documentación, la charla ‘Salidas profesionales de mediación intercultural (traducción, multilingüismo y terminología) dentro de las comunidades europeas’ dentro del programa ‘Back to University’.

En esta conferencia-taller, la ponente ha explicado el trabajo de la traducción europea y la terminología, las posibilidades de inserción laboral y las salidas profesionales que ofrece el Parlamento Europeo y las demás instituciones europeas en el marco de las elecciones europeas. Asimismo, ha compartido recursos para poder acceder a estas oportunidades, junto con los recursos terminológicos accesibles desde fuera, IATE, etc. y material relacionado con las elecciones.

Esta actividad se organiza dentro de un proyecto del Parlamento Europeo llamado ‘Back to University’, el cual permite financiar visitas sobre las salidas profesionales en las instituciones europeas y el trabajo que el personal del Parlamento realiza.

Stine Jensen

Graduada del Máster en Traducción y Mediación Intercultural en la Universidad de Salamanca, tiene un conocimiento profundo del funcionamiento de la traducción la terminología no solo del Parlamento sino de todas las instituciones europeas. Ha presentado la traducción el Parlamento en diversos contextos como Open Days y Multilingualism Day y además ha impartido varias conferencias y talleres. Empezó como becaria de traducción, continuó como asistenta lingüística y terminóloga, traductora y terminóloga y desde abril de 2018 tiene dedicación completa a la terminóloga. Durante su carrera profesional en el Parlamento, ha colaborado con varios proyectos como ‘Terminología Sin Fronteras’, que se enfoca en la colaboración terminológica y el establecimiento de redes. Para dar un ejemplo, estableció la Red de terminología danesa cuando trabajaba en la traducción danesa y trabaja actualmente en el establecimiento de una red con los países nórdicos.

Fotos de Eva Fernández