‘La inocencia del primer verso’ y ‘Haiku’, de Sammis Reachers

Dejo conocer dos poemas que acabo de traducir, escritos por Sammis Reachers (Niterói, Rio de Janeiro, 1978), licenciado y posgraduado en Geografía. Poeta, antólogo y editor. Autor de diez libros de poesía y tres de cuento y crónicas, además de ser el coordinador de más de cuarenta antologías poéticas y de ensayo. Destacable es su labor como promotor y difusor de la poesía cristiana, a través de las antologías y de los varios blogs que dirige, como ‘Poesia Evangélica’, donde ya publicó a más de trescientos autores. Es miembro del Consejo Asesor de TIBERÍADES, Red Iberoamericana de Poetas y Críticos Literarios Cristianos.

Los poemas forman parte del libro ‘Cartas e retornos’ (2021),  que me acaba de llegar (A. P. A.)

 

LA INOCENCIA DEL PRIMER VERSO

De la noche-conflagración

Que al hombre

Le oscurece su interior

Oí el llamado de la verbosfera.

De pronto, preso del desaviso,

Respondí con un aullido impúber.

 

Creí que saldría impune.

 

HAYKU

Lo otoños se repiten.

En el pecho arde la isla

Vista y no conquistada