Miércoles, 22 de mayo de 2019

‘Paso del Mar Rojo y otros poemas’, de J. T. Parreira, nuevo libro de Tiberíades

La antología ha sido traducida por A. P. Alencart, profesor de la Usal y colaborador de SALAMANCA AL DÍA

Parreira y Alencart, junto a la portada del libro

Alfredo Pérez Alencart, además de su amplia, reconocida y traducida obra poética, es un reputado traductor de poetas portugueses y brasileños, pues ha vertido al castellano a más de medio centenar de autores de la lengua de Camões y Machado de Assis. Su último trabajo en esta vertiente es la traducción de veintiocho poemas del portugués J. T. Parreira (1947-2018), todos ellos con base bíblica y de una excelencia que merece ser resaltada más allá de modas, preferencias o postureos.

‘Paso del mar Rojo y otros poemas’ es el título escogido por Alencart de entre los textos que conforman esta atractiva antología, cuya segunda parte contiene seis poemas  directamente relacionados con el Rey David, a quien ‘Tiberíades’ ha elegido para llevar nombre al prestigioso premio literario que acaba de convocar.

Para el filólogo y traductor Juan Carlos Martín Cobano, secretario general de Tiberíades, Red Iberoamericana de Poetas y Críticos Literarios Cristianos, con sede en Salamanca, “es toda una alegría presentar esta segunda publicación de Tiberíades Ediciones, la primera en solitario, con poemas del recientemente fallecido J. T. Parreira, seleccionados por José Brissos-Lino y A. P. Alencart. Cuenta además con una bien versada y emotiva presentación de José Brissos-Lino. La traducción al castellano es obra de Alfredo Pérez Alencart. Agradecemos el excelente y desinteresado trabajo de diseño y edición realizado por Sammis Reachers”.

El libro puede descargarse libremente en la página web de Tiberíades: http://tiberiades.org/wp-content/uploads/2019/03/J.-T.-Parreira-Paso-del-Mar-Rojo-y-otros-poemas-Ok.pdf

Sobre el autor

J. T. Parreira (Lisboa, 1947 – Aveiro, 2018). Uno de los más importantes poetas evangélicos en lengua portuguesa. En vida publicó seis poemarios impresos: Este Rosto do Exílio, 1973; Pedra Debruçada no Céu, 1975; Pássaros Aprendendo para Sempre, 1993; Contagem de Estrelas, 1996; Os Sapatos de Auschwitz, 2008; y Encomenda a Stravinsky, 2011. También los siguientes E-books: Falando entre vós com Salmos; Cânticos Davídicos; Na Ilha Chamada Triste; Aquele de cuja mão fugiu o Anjo; Quando era menino lia o Salmo Oitavo; Nove Penas para Sylvia Plath; As Crianças do Holocausto; Piquenique no Éden; Certo Homem tinha dois filhos; No Máximo, Seis Versos; Sou Lázaro e vou recomeçar y Como Quem Ia Para Longe (este, de cuentos), entre 2010 y 2018. En 1974 propició -con Joanyr de Oliveira, en Brasil y ambos con José Brissos-Lino en Portugal- el movimiento por la Nueva Poesía Evangélica. En Río de Janeiro participó en la ‘Antologia da Nova Poesia Evangélica’ (1977). Está presente en el Projecto Vercial, la mayor base de datos de la literatura portuguesa.