Jueves, 28 de marzo de 2024
Volver Salamanca RTV al Día
Enmendando a la Academia -II- Palabras que faltan
X

Enmendando a la Academia -II- Palabras que faltan

Actualizado 22/05/2018
José Javier Muñoz

La función académica de acoger el habla de la calle para pulirla y normalizarla conlleva la continua incorporación de términos nuevos al Diccionario. Es evidente que ocurre así con numerosos neologismos, sobre todo los originados por la ominipresencia de las nuevas tecnologías y la influencia creciente del inglés. Por eso me sorprende que todavía no figuren como admitidas por la Real Academia palabras de uso bastante extendido, algunas de ellas desde hace mucho. Un detalle curioso es que hay bastantes que provienen de la lengua vasca. Su ausencia se debe al fenómeno contrario al que vivió la Academia desde su fundación hasta principios del siglo veinte. Si hojean el Diccionario (en versión digital encaja mejor ojean) comprobarán la existencia de cuantiosas entradas que comienzan "En Salamanca...", debido a la gran cantidad de filólogos que esta Universidad aportaba a la ilustre institución. Entretanto, escaseaban los lingüistas vascos, ocupados en normalizar el euskera. Hago aquí un primer acopio de términos de procedencias diversas que, a mi modo de ver, merecerían estar en el DRAE, y para los cuales propongo las definiciones precedidas de *.

¡acabáramos! * Exclamación que expresa que algo extraño o difícil de explicar queda al descubierto.

bilbainismo. * Expresión propia del habla de Bilbao.

bordante. * Cuba y P. Rico: Persona que vive en una casa de huéspedes.

botepronto o bote pronto. * Golpeo de un objeto que acaba de caer tras un solo rebote. Se usa tanto en sentido directo (para definir determinados toques de las pelotas y balones deportivos) como en sentido figurado (con el significado de carácter inmediato de una respuesta, réplica o reacción).

chimbera. * Del euskera, chimbo o tximbo (pajarillo). Escopeta de aire comprimido con la que se cazan estas aves.

chirene. * Del euskera, txirene. Gracioso. Chistoso.

chimichurri. * Del eus. chimisturri. Salsa a base de mezclar líquidos y vegetales variados.

dago. * En EEUU, término peyorativo aplicado a españoles, portugueses e italianos y sus descendientes.

Enmendando a la Academia -II- Palabras que faltan | Imagen 1goitibera. * Del eus. goitibehera. Vehículo de tres ruedas muy pequeñas (comúnmente rodamientos de bolas) y de fabricación casera para deslizarse cuesta abajo.

sornabirón. * Tornavirón. Sopapo. Soplamocos. Existen referencias populares en Castilla La Vieja (Burgos, Palencia, Zamora, Soria) y el País Vasco.

turre. * Pelmada. Aburrimiento. Dar el turre: Insistir cansinamente. Dar la vara.

truño. * Coloq. Plasta. Zurullo. Cosa mal hecha.

La empresa Diario de Salamanca S.L, No nos hacemos responsables de ninguna de las informaciones, opiniones y conceptos que se emitan o publiquen, por los columnistas que en su sección de opinión realizan su intervención, así como de la imagen que los mismos envían.

Serán única y exclusivamente responsable el columnista que haga uso de nuestros servicios y enlaces.

La publicación por SALAMANCARTVALDIA de los artículos de opinión no implica la existencia de relación alguna entre nuestra empresa y columnista, como tampoco la aceptación y aprobación por nuestra parte de los contenidos, siendo su el interviniente el único responsable de los mismos.

En este sentido, si tiene conocimiento efectivo de la ilicitud de las opiniones o imágenes utilizadas por alguno de ellos, agradeceremos que nos lo comunique inmediatamente para que procedamos a deshabilitar el enlace de acceso a la misma.

Comentarios...