Para Antonio Colinas. Poema del venezolano José Pulido

José Pulido en el balcón del Ayuntamiento de Salamanca, durante la recepción a los invitados del Encuentro de Poetas Iberoamericanos (2012) Dejo conocer otro de los poemas que me están llegando y que se incluirán en la antología “El ciego que ve”, dedicada a Antonio Colinas y...


Para Antonio Colinas. Poemas de Javier Lostalé y Abdul Hadi Sadoun

Alfredo Pérez Alencart, Jesús Hilario Tundidor y Antonio Colinas, durante el I Encuentro de Poetas Iberoamericanos, dedicado a la Generación del 98 (foto de Luis Monzón, Salamanca, 1998) Dejo conocer dos de los poemas que me están llegando y que se incluirán en la antología “El ciego...

Para Antonio Colinas. Poemas de J. L. Puerto y L. A. de Villena

Los poetas José Luis Puerto y Antonio Colinas. Foto de Eloy Rubio Dejo conocer dos de los poemas que me están llegando y que se incluirán en la antología “El ciego que ve”, dedicada a Antonio Colinas y dentro del homenaje que se le tributará en el XXIV Encuentro de Poetas...

Desde Portugal, poemas de Rasteiro y Fitas para Antonio Colinas

 Retrato de Antonio Colinas para la Cumbre Poética Iberoamericana (Salamanca 2005), obra de Miguel Elías   Dejo conocer dos de los poemas que han llegado para incorporarse a la antología EL CIEGO QUE VE, la cual formará parte del XXIV Encuentro de Poetas Iberoamericanos, por mí dirigido, ...

Cuatro poemas de Víctor Oliveira Mateus, traducidos al castellano

 Victor Oliveira Mateus y Alfredo Pérez Alencart en el Teatro Liceo de Salamanca (foto de José Amador Martín) Dejo conocer cuatro poemas que acabo de traducir del libro "Uma casa no outro lado do mundo", escrito por Victor Oliveira Mateus y publicado bajo el sello de Editorial Labirinto, de...

‘Imagen impaciente’, del venezolano Joaquín Marta Sosa

El escritor venezolano Joaquín Marta Sosa Debo gratitud a Joaquín Marta Sosa por haber tenido la deferencia de dedicarnos, a mi esposa y a mí, este entrañable poema, máxime en tiempos como estos. Marta Sosa (Nogueira, Portugal, 1940) es poeta, narrador, ensayista, profesor titular de la...

42 poetas albergados en la antología ‘Treciembre’ (Coro de voces)

Un honor formar parte de esta antología que se suma a la Colección Treciembre de Poesía, creada para memorar el nombre de José Luis Quintanilla Sagüillo y que está dirigida por Araceli Sagüillo, Carlos Aganzo y José Antonio Valle Alonso, los tres destacados poetas, y los tres entrañables ...

‘La inocencia del primer verso’ y ‘Haiku’, de Sammis Reachers

Dejo conocer dos poemas que acabo de traducir, escritos por Sammis Reachers (Niterói, Rio de Janeiro, 1978), licenciado y posgraduado en Geografía. Poeta, antólogo y editor. Autor de diez libros de poesía y tres de cuento y crónicas, además de ser el coordinador de más de cuarenta...

'Poemas para Nósside', de António Salvado. Tres textos traducidos

)Pepe Ledesma y António Salvado en los Encuentros de Poetas Iberoamericanos (foto de Jacqueline Alencar) António Salvado, referencia mayor de la poesía portuguesa, nos ofrece una nueva obra, esta vez de poemas impregnados de erotismo y dirigidos a la poetisa Nóside de Locris. Se titula...

‘Breves poemas de cuarentena’, de Luis Cruz Villalobos

Luis Cruz-Villalobos, su esposa Soledad y sus tres hijos Me permito presentar este manojo de poemas escritos por Luis Cruz Villalobos, los cuales forman parte de su último libro, ‘Texto y Tormenta’, publicado estos días pasados por Independently Poetry, en su colección Trilce. Cruz...

Porciones de ‘Cantata de Galmaz’, de Emilio Rodríguez

Emilio Rodríguez leyendo en la Sala de la Palabra del Teatro Liceo En 1995 Emilio Rodríguez me propuso publicar su libro ‘Cantata de Galmaz’, bajo el sello de la Cátedra de Poética Fray Luis de León. Lo comenté con don Alfonso Ortega, entonces catedrático de Filología Griega y...

Cinco textos de ‘Inventario de todo lo que huye’, de Emilio Rodríguez

Emilio Rodríguez (foto de Jacqueline Alencar, 2003) En 2003 publicamos, en Trilce Ediciones, uno de los libros del poeta Emilio Rodríguez, periodista y fraile dominico que estuvo en la fundación de la tertulia y la revista Papeles del martes, en Salamanca. No era la primera vez que solicitaba ...

‘La insurrección de la palabra’, del chileno Víctor Ilich

Hebel, la editorial chilena dirigida por el poeta, psicólogo y profesor universitario Luis Cruz-Villalobos, acaba de publicar el poemario ‘La insurrección de la palabra’, de Víctor Ilich. Aquí dejo conocer el pórtico que me solicitó el autor, fraterno amigo, poeta y juez allá por el...

‘España’, poema leído por José Antonio Santano

José Antonio Santano en una de sus intervenciones en Heterodoxos   Agradezco al poeta José Antonio Santano (Baena, Córdoba, 1957), quien, desde Almería, ha puesto su voz a un poema mío contenido en el libro ‘Los éxodos, los exilios’. Me sorprendió, gratamente, recibir el...

Poemas de Emilio Rodríguez en 'El cielo de Salamanca'

Siguiendo con la cosecha de poemas del dominico Emilio Rodríguez, aquí dejo conocer cuatro breves textos publicados en el número 3 de la revista El ciuelo de Salamanca, la cual dirigí entre 2000 y 2002. Fue una revista que nació para morir en el sexto número, con la frente bien alta. Se...

‘Letanía del ciego que ve’, de Antonio Colinas

Antonio Colinas en la Sala de la Palabra del Teatro Liceo (foto de Jacqueline Alencar) Me complace difundir un excelente poema de Antonio Colinas (La Bañeza, León, 1946), poeta, narrador, ensayista y traductor. Entre 1970 y 1974 residió en Italia, donde trabajó como Lector de Español en las ...

‘Un fraterno abrazo’, de Hugo Francisco Rivella

Desde la Argentina interior (y entrañable), recibo unos versos del destacado poeta Hugo Francisco Rivella. Me los dedica, y yo los recibo como un privilegio brotado de una hermandad sin fronteras. Pero, por sobre todo, los mismos reflejan la enorme calidad humana de un escritor y músico que...

‘El círculo', del mozambiqueño Luís Carlos Patraquim, en castellano

El poeta y periodista Luís Carlos Patraquim Dejo conocer la traducción de un poema de Luís Carlos Patraquim (Maputo, 1953). Es poeta, dramaturgo y periodista mozambiqueño. Se exilió en Suecia en 1973 pero regresó a Mozambique en 1975, donde trabajó para la revista A Tribuna, la...

Con Lilliam Moro (y con Gastón Baquero)

Lilliam Moro, Alfredo Pérez Alencart y Jacqueline Alencar (foto de José Pulido) Con emoción contenida participé ayer, 15 de mayo, en  un conversatorio sobre la vida y obra de la poeta cubano-española Lilliam Moro (La Habana, 1946 – Miami, 2020 ). Este coloquió estuvo coordinado desde...

‘Cántico de los cuerpos’, traducido al rumano por Carmen Bulzan

Alfredo Pérez Alencart y Jacqueline Alencar, en Craiova (Rumanía)   Dejo conocer estos versos míos traducidos por la poeta y catedrática Carmen Bulzan, especialista en la obra de Miguel de Unamuno, de quien es su más reconocida traductora al rumano. El texto forma parte de la...

‘Ojalá que nunca te suceda’, traducido al hindi por Vikash Kumar Singh

 A. P. Alencart leyendo en la clausura del Festival de Granada (Nicaragua). Foto de Evelyn Flores Vayan -hasta Nueva Delhi- mis gratitudes al profesor Vikash Kumar Singh, docente de la Universidad Nacional Indira Gandhi, por haber traducido este poema que tiene anclaje en realidades que atañen ...

Dos poemas traducidos al georgiano por Vladimer Luarsabishvili

Alfredo Pérez Alencart, con su libro dedicado a Donald Trump   Agradezco al filólogo Vladimer Luarsabishvili, profesor de la New Vision University, de Tbilisi (Georgia) por la traducción de estos dos poemitas irónicos dedicados a Donald Trump. Luarsabishvili obtuvo su doctorado en Teoría...

En días como estos

País de Locos (100 x 70 cm. Tinta, témpera, acrílico y acuarela  sobre papel), del artista cubano-español Luis Cabrera Escrito hace más una década, bien pareciera que este poema mío surgió ante las imágenes de políticos españoles o norteamericanos (y de muchos lugares del mundo) que...

‘Por Vallejo’, de Gonzalo Rojas, a diez años de su partida

Gonzalo Rojas junto a Hilda May, su esposa (Salamanca, 1992, foto de Jacqueline Alencar) Premio Miguel Cervantes de las Letras, Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, Premio Octavio Paz, Premio Nacional de Literatura… No abundaré en datos biográficos y demás reconocimientos que en...

‘La más fermosa', de la cubana Lilliam Moro

Pilar Fernández Labrador y Lillian Moro, en el Colegio Fonseca de la Universidad de Salamanca (Foto de Jacqueline Alencar) Dejo conocer un poema que otrora me enviara la excelente poeta cubano-española Lilliam Moro (La Habana, 1946), quien en 2017 obtuvo el prestigioso Premio Internacional de...

‘Gacela del mediodía’, del mexicano Fernando Salazar Torres

El poeta mexicano Fernando Salazar Torres, en Salamanca Dejo conocer un texto del último poemario del mexicano Fernando Salazar Torres, titulado ‘Ghazhal ⁄ Gacelas’ (Espolones Editores, México, 2020, con ilustraciones de Fernando Gallo. Salazar Torres nació en la ciudad de México. Es...

‘Vida oculta’, del asturiano José Manuel Suárez

El poeta José Manuel Suárez en el Colegio Fonseca de la Universidad de Salamanca (foto de Jacqueline Alencar)   Dejo conocer un manojo de breves y esenciales poemas escritos por José Manuel Suárez y publicados en su nuevo libro ‘Paloma o larga nieve’, el cual ha sido editado en...

Tres sonetos de ‘Anti-nocturnos del Caribe’, de Jorge Gabriel M. Vera

  Dejo conocer tres poemas del libro ‘Anti-nocturnos del Caribe’, escrito por el cubano Jorge Gabriel M. Vera y recientemente publicado por Editorial Betania, dirigida por el poeta Felipe Lázaro. Vera (La Habana, Cuba, 1984), reside en Madrid desde 2013. Diplomado en Teología por la...

‘Un poeta peruano-español’, del brasileño Cyro de Matos

 Alfredo Pérez Alencart, con su Salamanca al fondo (foto de Jacqueline Alencar) Claro que agradezco, y mucho, la ofrenda que, en versos y en portugués, me enviara hace varios años mi buen amigo y mejor escritor Cyro de Mattos (Itabuna, Bahía, 1939), poeta, narrador, periodista, abogado y...

Tres poemas traducidos al búlgaro por Violeta Boncheva

Alfredo Pérez Alencart con un atardecer en León (Nicaragua. Foto de Jacqueline Alencar) Aquí dejo conocer tres textos traducidos al búlgaro por mi buena amiga y traductora Violeta Boncheva, excelente poeta, pero siempre generosa traduciendo mis ejercicios de aprendizaje. Gratitudes, apreciada ...

Entrevista a Cláudio Cláudio Aguiar sobre ‘Prontuario de Infinito’

Cláudio Aguiar en el Centro de Estudios Brasileños de la Universidad de Salamanca, con una bandera brasileña pintada por Miguel Elías sobre páginas de una novela suya (foto de Jacqueline Alencar)   Dejo conocer esta entrevista que el periodista vallisoletano Mauricio Cifuentes hizo...

António Salvado traducido al rumano por Elena Liliana Popescu

António Salvado y Elena Liliana Popescu (Foto de Jacqueline Alencar) Salamanca propicia, desde hace centurias, sólidos vínculos entre poetas y escritores de lengua castellana con otros creadores de países cercanos y lejanos, sean de Portugal o de Rumanía, por citar dos ejemplos que vienen...

‘El viento y la palabra’, poema de Alfonso Ortega Carmona

El humanista Alfonso Ortega en Salamanca (2010, foto de Jacqueline Alencar) Así como Horacio llamaba a Virgilio, ‘La mitad de mi alma’, así empezó a llamarme don Alfonso Ortega Carmona, hace casi cuatro décadas, al poco tiempo de instalarme en Salamanca. En mi casa no pasa día sin...

Un poema de 'Hombre lleno de flores', del chileno Luis Cruz Villalobos

El poeta Luis Cruz Villalobos Dejo conocer un poema de ‘Hombre lleno de flores’, nuevo libro del poeta chileno Luis Cruz Villalobos, recientemente editado bajo el sello Independently Poetry. Lleva prólogo de la investigadora argentina Matilde Escobar Negri. El libro, de hermosa factura,...

Celebración de Violeta Boncheva

        SETENTA VIOLETAS   El magno Hacedor dispuso que Violeta Boncheva naciera en primavera y en ese país de los Balcanes llamado Bulgaria.   No podía ser en otra estación, pues de ella (de su corazón, quiero decir) brotan flores (versos, quiero decir) cuyos ...

Lectura para ‘Espacio, me has vencido’, de El Ángel Editor (Quito)

  Julio Pazos y Xavier Oquendo (Ecuador) y Alfredo Pérez Alencart (Perú-España), en Quito (foto de Jacqueline Alencar, 2011)   Anoche, 31 de marzo, participé en una lectura virtual programada por El Ángel Editor, excelente casa editorial con sede en Quito, pero con irradiación por...

Tres poemas de ‘Caídos ángeles’, de Carlos Aganzo

Carlos Aganzo leyendo el el Teatro Liceo de Salamanca (foto de José Amador Martín) Dejo conocer tres poemas de Carlos Aganzo, albergados en su libro ‘Caídos ángeles’. Aganzo (Madrid, 1963), es poeta, escritor y periodista. Fue director del diario DE Ávila y de El Norte de Castilla entre ...

Tres poemas de Lilia Souza, traducidos al castellano

La poeta y ensayista Lilia Souza Dejo conocer tres poemas, de los once que he traducido de Lilia Souza, quien preside la Academia Paranaense de la Poesía y coordina la Oficina Permanente de Poesía, en la Biblioteca Pública de Paraná. Poeta, ensayista, narradora y profesora de lengua...

Dos poemas inéditos del chileno Juan Antonio Massone

Juan Antonio Massone leyendo sus versos en el Salón de Recepciones del Ayuntamiento de Salamanca. Sentado, Elikura Chihuailaf (foto de Jacqueline Alencar) Juan Antonio Massone (Santiago de Chile, 1950), estuvo invitado en el XII Encuentro de Poetas Iberoamericanos, celebrado en Salamanca en...

En ‘La primera línea’. Tres poemas elegidos por Harold Alva

Portada de la antología y Alfredo Pérez Alencart Agradezco a Harold Alva, poeta y gestor cultural de mi país primero, por haber seleccionado tres textos míos para ser incluidos en su atractiva antología ‘La primera línea. Poesía Iberoamericana’ (Editorial Summa, Lima, 2021, 396...

Lectura en Roma, con Beppe Costa y poetas del mundo

Alfredo Pérez Alencart ante la estatua dedicada a Dante, en Mantua (foto de Jacqueline Alencar)   Hoy, a las 15:30, estoy convocado para una lectura virtual dentro del marco de la GIORNATA MONDIALE DELLA POESIA 2021 (ROMA), que organiza el poeta, traductor y editor Beppe Costa, desde...

Tres poemas del paraguayo Jacobo Rauskin

 Jacobo Rauskin y Alfonso Fernández Mañueco, en el Salón de Recepciones del Ayuntamiento de Salamanca (foto de Jacqueline Alencar)   Dejo conocer tres poemas de Jacobo Rauskin, notable poema paraguayo y quien ha estado en tres ocasiones en nuestra ciudad, la cual le concedió el diploma de...

Tres poemas de Ruy Espinheira Filho, traducidos al castellano

Dejo conocer tres poemas que he traducido de Ruy Espinheira Filho (Salvador de Bahía, Brasil, 1942). Espinheira ha obtenido algunos de los más importantes premios poéticos de su país y es miembro de la Academia de Letras de Bahía. Tiene una licenciatura en Periodismo, una maestría en...

Poemas del brasileño Everardo Norões, traducidos al castellano

Everardo Norões en el Teatro Liceo de Salamanca (foto de José Amador Martín) Dejo conocer algunos poemas que he traducido de Everardo Norões (José Everardo Arraes de Alencar Norões - Crato, Ceará, Brasil, 1944), quien es economista, poeta, narrador, traductor, dramaturgo y crítico...

Felipe Lázaro, 60 años en el exilio. Dos poemas y un magno homenaje

Felipe Lázaro en el Colegio Fonseca de la Universidad de Salamanca (foto de Jacqueline Alencar) Acabo de conocer del magno homenaje que su persona y obra han recibido por parte de la revista literaria decana del exilio cubano -LINDEN LANE MAGAZINE (Texas: Vol 38, número 4, invierno 2019)-...

José Pulido, publicado en Italia

José Pulido, escritor venezolano residente en Génova (Italia) Dejo conocer un poema del más reciente libro del poeta, narrador y periodista venezolano José Pulido (Villa de Cura, estado Aragua, 1945). Fue asistente del director de la revista BCVCultural, del Banco Central de Venezuela, desde...

'El eco de mi sombra' y otros poemas del colombiano Juan Mares

Juan Mares y Pilar Fernández Labrador, con el poemario Memoria lítica (foto de Jacqueline Alencar) Dejo conocer algunos textos del destacado poeta Juan Mares (Guatapé, Antioquia, 1951. Seudónimo de Juan Carmelo Martínez Restrepo), licenciado en Español y Literatura por la Universidad de...

Tres poemas de Miguel Torga traducidos al castellano

El notable poeta lusitano Miguel Torga Dejo conocer tres poemas, de los varios que en estos años he traducido de Miguel Torga (seudónimo de Adolfo Correia da Rocha), poeta portugués nacido en 1907 en S. Martinho de Anta -Trás-os-Montes-, y fallecido el año 1995 en Coimbra. De joven emigró a...

Tres poemas traducidos al rumano por Carmen Bulzan

Carmen Bulzan y A. P. Alencart, en Bucarest y con la antología 'Una sola carne' al rumano (foto de Dragos Ionita) Dejo conocer tres poemas traducidos por la poeta y catedrática Carmen Bulzan, especialista en la obra de Miguel de Unamuno, y albergados en la antología bilingüe “Una sola...

Tres poemas traducidos al croata por Željka Lovrenčić

Alfredo Pérez Alencart y Željka Lovrenčić , con la carpeta ‘Cuaderno del atardecer’, poemas de Alencart traducidos al croata y pinturas de Miguel Elías (foto de Jacqueline Alencar) Dejo conocer tres poemitas (de los 160) traducidos al croata por Željka Lovrenčić y publicados en la...

Tres poemas traducidos al árabe por Abdul Hadi Sadoum

Alfredo Pérez Alencart y Abdul Hadi Sadoun, en Salamanca (2010. Foto de Jacqueline Alencar) Dejo conocer tres poemitas míos traducidos por Abdul Hadi Sadoun (Bagdad – Irak, 1968), escritor, hispanista y doctor en filosofía y letras por la Universidad Autónoma de Madrid. Es traductor de más ...

Tres poemas traducidos al chino por Huaping Han

Alencart ante un mural de Acción Poética con versos suyos, en Puerto Maldionado, su ciudad natal (Foto de Jacqueline Alencar)     HONESTIDAD     Una tela de araña flotando, cumpliendo la misión de ocultar el horizonte.   Algunas manos sucias y el...

Tres poemas traducidos al bengalí por Mainak Adak

Alfredo Pérez Alencart celebrando uno de sus cumpleaños (foto de Jacqueline Alencar) Dejo conocer tres poemas míos, traducidos al bengalí por Mainak Adak (1984), profesor de español y francés en Calcuta, poeta y traductor, tiene también una maestría en inglés por la Universidad de Burdwan ...

Tres poemas traducidos al italiano por Gianni Darconza

Alfredo Pérez Alencart y Gianni Darconza, en Urbino (2018. Foto de jacqueline Alencar)   Dejo conocer tres poemas míos, traducidos al italiano por Gianni Darconza (Sant Gallen, Suiza, 1968), poeta, narrador, traductor y ensayista italiano. Trabaja como profesor de Literatura y Cultura...

Tres poemas traducidos al griego por María Koutentaki

María Koutentaki y A. P. Alencart, en Salamanca (foto de Jacqueline Alencar) Dejo conocer tres poemas traducidos al griego por María Koutentaki, por varios años profesora de filología griega en la Universidad de Salamanca, donde también se doctoró con una estupenda tesis sobre los cuentos de ...

‘Partida’ de Victor Oliveira Mateus, traducido al castellano

    Aquí dejo conocer uno de varios poemas que, en estos años precedentes, he traducido de Victor Oliveira Mateus (Lisboa, 1952), Premio Eugénio de Andrade, otorgado en 2013 por la Unión Brasileña de Escritores. Licenciado en Filosofía por la Universidad Clásica de Lisboa, poeta...

‘Brasil’, poema traducido al portugués por David Leite

A. P. Alencart, con la bandera brasileña pintada por Miguel Elías usando las páginas de la novela 'Caldeirao', de Cláudio Aguiar     Dejo conocer mi poema ‘Brasil’, escrito hace 23 años, tras una visita a Pernambuco, la tierra de mi abuelo Pedro de Alencar. Este texto ha sido...

Dos poemas traducidos al hebreo por Margalit Matitahu

Margalit Matitiahu y Alfredo Pérez Alencart, en el puerto de Haffa, con Tel Aviv al fondo (foto de Jacqueline Alencar) .Agradezco a mi querida amiga Margalit por la traducción de estos poemitas                                      אלפרדו פרז...

Tres poemas de Paulo de Tarso Correia de Melo, traducidos al castellano

Paulo de Tarso Correia de Melo leyendo en el Teatro Liceo de Salamanca (foto de José Amador Martín) Dejo conocer tres poemas que trasvasé del portugués a nuestro idioma, obra de Paulo de Tarso Correia de Melo (Natal, Río Grande do Norte, 1944). Poeta y pedagogo. Profesor jubilado de la...

Carnavaleando

Carnaval de Olinda Dejo conocer un poemita publicado en mi libro ‘Cartografía de las revelaciones’ (Verbum, Madrid, 2011). Aunque don Carnal se ha esfumado en estos tiempos pandémicos, lo cierto es que sigue latente en las células de todos, especialmente por esas tierras del delirio, por...

Dos poemas de Rizolete Fernandes, traducidos al castellano

La poeta Rizolete Fernandes leyendo sus versos en en Teatro Liceo de Salamanca (foto de José Amador Martín) Dejo conocer la traducción que hice de dos poemas de la poeta brasileña Rizolete Fernandes (Caraúbas, Río Grande do Norte, 1949). Se licenció en Sociología y desde un principio...

El Amor nunca deja de ser (Poemas para Jacqueline)

Jacqueline y Alfredo Alencar, con la laguna de Apoyo de fondo (Catarina, Nicaragua. Foto de Humberto Avilés) Hay un pasaje en el Nuevo Testamento donde el apóstol Pablo hace uso del lenguaje poético a la altura de los grandes poetas bíblicos (Isaías, David, Eclesiastés, Salomón, Job,...