Soneto CXVI. William Shakespeare (traducción Gustavo Falaquera)
Dejadme que en la unión de dos almas auténticas
no admita impedimentos. No es amor el amor
que cambia de inmediato si se topa con cambios
o que si ve mudanza se adapta y también muda.
¡oh, no! el amor es un firme faro, eternamente fijo,
que ve las tempestades sin nunca estremecerse;
es la estrella que guía a los barcos sin rumbo,
cuyos datos se ignoran, aun tomando su altura.
No es amor el bufón del tiempo; aunque los labios
y mejillas de rosa siegue la corva guadaña,
lo breve de las horas y semanas no altera
el amor, sino que lo afirma hasta el fin de los días.
Si todo esto es erróneo y se probara en mí,
yo nunca escribí nada, ni nadie nunca amó.