Helge Krarup y Kathrine Aggebo
Hace pocas semanas me escribía, desde Dinamarca, mi amigo Helge Krarup, para comentarme del fallecimiento de su esposa Kathrine Aggebo. Se habían conocido en 1993 y se casaron una década después. En 2015 le diagnosticaron cáncer de médula ósea y, tras ocho tratamientos, falleció el pasado 1 de julio. Rápida fue mi respuesta, y mi total comprensión de su dolor, pues mi Jacqueline había partido días antes, el 24 de junio. Muchas coincidencias temporales, sin conocerse: tenían la misma edad; se convirtieron en nuestras compañeras el mismo año; el cáncer; el esposo poeta, las fechas de su partida, cierta eufonía en sus nombres?
Aquí tres haikus recientes, escritos en danés y traducidos por el propio Helge:
En este momento
cuando respiras por última vez
la muerte toma tu vida
Pruebo alcanzarte
llorar no te resucita
pero te evoca
Cómo escribir
que ya no estás aquí
¿Ya no estás?
Helge Krarup (Odense, 1949). Poeta, traductor y dramaturgo. En la Universidad de Copenhague obtuvo tres licenciaturas: Historia del cine (1970); Literatura danesa (1980) y Español (1992). Es profesor en el Instituto Johannes Gymnasiet (Frederiksberg) y, desde 2010, preside la Sociedad de Escritores Daneses y Suecos (Dansk-Svensk Forfatterselskab). Ha traducido y publicado cuatro libros de Vicente Huidobro y una antología de Nicanor Parra (esta última, con Gloria Galindo y Pablo Naranjo Golborne). También 'Patty Diffusa', de Pedro Almodóvar, o poemas de Belinda Zubicueta, entre otros muchos (cuarenta en total) cuya obra ha promocionado en revistas y editoriales de su país. Traduce al danés desde el inglés, alemán y español. Como creación propia ha publicado poesía (debut 1983), obras dramáticas para jóvenes, libros sobre literatura, cine experimental, arte de luz, artistas y otros textos. En 1980 hizo su viaje de estudios y estuvo entre los Shipibo, tribu de la selva peruana.