OPINIóN
Actualizado 11/04/2021
Alfredo Pérez Alencart

Alfredo Pérez Alencart con un atardecer en León (Nicaragua. Foto de Jacqueline Alencar)

Aquí dejo conocer tres textos traducidos al búlgaro por mi buena amiga y traductora Violeta Boncheva, excelente poeta, pero siempre generosa traduciendo mis ejercicios de aprendizaje.

Gratitudes, apreciada Violeta.

Agradezco también al notable pintor Valentín Kovatchev, por permitir que obras suyas acompañen este connubio de versos en castellano y búlgaro.

OBRA

Muy despacio

trabajas el alma

para que tu creación

se cumpla,

suficientemente fiel

o como si fuera

otra cosa,

sombra de tu sombra.

Y eliges sílabas nuevas,

porque no te falla

la memoria

de una lección antigua.

Ésta será tu ofrenda,

lo que dentellee

a los corceles

de cualquier olvido.

??????

????? ????? ??????? ??????,

?? ?? ?? ???????

?????? ?????? -

?????????? ??????

??? ????? ????

????? ???? ?

????? ?? ?????? ?????.

? ??????? ???? ??????,

?????? ?? ?? ?????? ??????? ??

?? ???? ???? ???-????.

? ??? ?? ???? ?????? ?????????,

?????????? ??? ????

????? ???????? ????

?? ????? ???????.

HONESTIDAD

Una tela de araña

flotando,

cumpliendo la misión

de ocultar el horizonte.

Algunas manos sucias

y el desinterés

de la mayoría.

Y tú,

buscando eliminar

el asco,

las pústulas

que imponen su gusto.

Ser honesto

es la debilidad

que te hace fuerte.

????????

???? ???????

????????

???????? ??????? ??

?? ????? ?????????.

??????? ?????? ????

? ????????????????????

?? ????????.

? ??,

???????? ?? ?????????

?????????,

??????????,

????? ??????? ???? ????.

?? ?? ?????? ?

???? ? ???????,

????? ??? ?? ????? ?????.

DON QUIJOTE CON ALMA BÚLGARA

(a Valentín Kovatchev)

¡Perdámonos por otras tierras para orar en silencio

o defender del dragón a esas gentes, lanza en ristre,

emoción tras emoción en todo instante enfiebrado

que muestra la realidad posible de la imaginación!

¡A ver qué dragón nos sale hoy al paso! ¡A ver qué

fuego quiere ahora incendiar tan diferente existir!

¡Galopemos por lugares donde el prodigio coincide,

por las llanuras del Danubio o las montañas Rila!

¡Bailemos mientras resuenan el gudulka y la gaida!

Fuera de esta dimensión las voluntades se enturbian,

los ojos no despiertan, aunque permanezcan abiertos.

¡Oremos para no crezca musgo en nuestra historia

y podamos entrañarnos en el alma de los búlgaros!

¡Perdámonos sin perder la razón de ayudar al otro!

¡Perdámonos por el invisible sendero de la noche!

¡Perdámonos libando rakia o los vinos de Dimiat!

¡Perdámonos para visitar al caballero de Madara!

¡Perdámonos hasta encontrar el pico de Bakurluka!

¡Oh búlgaros, he aquí las ráfagas de mi corazón!

??? ????? ? ????????? ????

(?? ???????? ???????)

?? ?? ??????? ? ????? ????, ?? ?? ?? ????? ? ???????? ???

??? ?? ????? ?????? ?? ???????!

?????? ?????? ?????????? ?? ?????? ? ??????? ???? ???,

??? ????? ??? ??????????,

???? ????? ?? ???????? ?? ?????????? ????????

?? ?????????????!

?? ????? ??? ?????? ?? ?? ?? ???????,

?? ????? ????? ???? ???? ???? ?? ??????,

??? ???????? ?? ????, ???? ????!

?? ?????????? ???? ???????, ?????? ?????? ?? ???????

? ????????? ???? ????? ??? ????!

????? ???? ????????? ????????? ?? ?????????,

????? ?? ?? ?????????, ????? ????????!

?? ?? ?????,

?? ?? ?? ??????? ??? ????? ?????? ???????

? ?? ????? ?? ??????? ?? ?????? ?? ?????????!

?? ?? ??????? ? ??? ?? ????? ????????

?? ???????? ?? ????!

?? ?? ??????? ?? ?????????? ?????? ?? ?????!

?? ?? ???????,

????????? ?? ??????? ??? ?????????? ????!

?? ?? ???????,

?? ?? ??????? ?? ????????? ??????!

?? ?? ???????, ?????? ?????? ???? ?????????!

?, ???????, ??? ???? ????????? ?? ????? ?????!

La poeta y traductora búlgara Violeta Boncheva

Leer comentarios
  1. >SALAMANCArtv AL DÍA - Noticias de Salamanca
  2. >Opinión
  3. >Tres poemas traducidos al búlgaro por Violeta Boncheva