Elena Liliana Popescu y Alfredo Pérez Alencart en el Teatro Liceo (foto de José Amador Martín)
La destacada poeta Elena Liliana Popescu participó en el XXII Encuentro de Poetas Iberoamericanos, que se celebró en Salamanca del 14 al 16 de octubre. Así se reconocía también su larga trayectoria como traductora al rumano de numerosos poetas de habla castellana.
Hoy hago conocer otra de las grabaciones realizadas en el Colegio Fonseca de la Universidad de Salamanca durante el citado encuentro organizado por la Fundación Salamanca Ciudad de Cultura y Saberes. Es trabajo de Roberto Rodes (responsable de la asociación cultural zaragozana TheBooksmovie), y acaba de ser difundida desde el portal de la Fonoteca de Poesía Contemporánea. Dicho portal cuenta con más de mil registros sonoros de autores de habla castellana, además de otras lenguas. Esta labor es fruto de un acuerdo entre la coordinación de los encuentros y TheBooksmovie.
Libro publicado en Salamanca por Trilce Ediciones
Los poemas que Popescu grabó forman parte de su nueva antología, titulada 'Pentru a te g?si / para encontrarte' y que ha sido publicada en Salamanca bajo el sello de Trilce Ediciones. Esta obra bilingüe, traducida por Joaquín Garrigós y con ilustraciones de portada e interior hechas por el pintor Miguel Elías, se presentó el 16 de octubre de 2019 en el Centro de Estudios Brasileños de la Universidad de Salamanca, y dentro del programa general del XXII Encuentro de Poetas Iberoamericanos. En el acto intervino la propia autora, el pintor Miguel Elías y yo mismo, como autor del pórtico (ya publicado em otra entrada de Travesía de Extramares).
Aquí el enlace con los tres poemas grabados a la poeta rumana:
https://thebooksmovie.com/2020/06/22/pentru-a-te-ga%CC%86si-elena-liliana-popescu-rumania/
Y aquí los textos en castellano
António Salvado y Elena Liliana Popescu, con sus respectivos libros y en el Centro de Estudios Brasileños de la Usal (foto de Jacqueline Alencar)
EL INSTANTE DEL ENCUENTRO
La libertad del océano reina en la orilla.
Toda la oscuridad aún contiene la luz.
En la ribera de la quietud la inquietud es la ola
y de lo que fue deja sólo el mundo que vendrá.
Y todo parece nada cuando buscas inmortalidad,
y en la muda desesperación el silencio es la palabra.
La infelicidad en sí misma contiene felicidad
cuando, humilde, dejas este mundo.
Una tenue ilusión esconde la verdad,
sólo para esclarecerla cuando se marcha
Lo que es ahora transitorio y que
se vuelve eterno en el instante del encuentro.
Elena Liliana Popescu en la Biblioteca Histórica de la Usal (foto de Álex Avenida)
HIMNO A LA VIDA
I
Nos atrae eternamente el Mar
desde el mar del Recuerdo
Nos atrae la Lejanía
desde la lejanía del Horizonte
Nos atrae eternamente el Cielo
desde el cielo de la Memoria
Nos atrae lo Efímero
desde lo efímero de la Naturaleza
Nos atrae lo no nacido
desde todo lo que ha nacido
o lo no reconocido
desde lo que es conocido
II
En ti está el Poeta
En ti la Poesía
En ti está el Profeta
En ti la Profecía
En ti está la Voz
En ti el Silencio
En ti está el Pensamiento
En ti lo Impensable
En ti está la Búsqueda
En ti lo Insondable
En ti la Pregunta
En ti está la Respuesta
III
Nada permanece
Nada cambia
Nada se sabe
Nada se ignora
IV
Oculto está el Recuerdo
en lo desconocido
Oculta está la Inmortalidad
en lo perdido
Encuentra la verdad
en lo olvidado
Sólo Él, el Conocedor
de todo lo creado
Miguel Elías, Alfredo Pérez Alencart y Elena Liliana Popescu, durante la presentación (foto de José Amador Martín)
HIMNO AL SILENCIO
El que aspira todavía a expresar
la vivencia sensible en la poesía,
el invitado a la cena regia
que alimenta con su don la humilde fantasía
El que ofrenda todo cuanto tiene
al que significa la Vida misma,
el que eternamente vuelve a las fuentes
y siempre está propicio a admitir el consejo
De quien está dispuesto a enseñarle,
el que se atreve a mirar en silencio
y ver en actos que parecen aislados
al que, Él solo, sabe de su dolor
Y los mantiene en vida mediante el amor,
el que con la poesía intenta abarcar
la esencia viva oculta en elixires
y del cuadro de la Vida desprender
Lo que el Pintor quiso destacar
en las sombras del Rostro de la inmortalidad,
el que se atreve a dirigirse
con efímeros versos al género humano
Mojando su pluma en la muda desesperación
resucitando la esperanza con palabras
extendiendo su amor
por todas cuantas son
El que tuvo una vez tanto que decir
con sus ingeniosas rimas,
¿podría acaso componer un poema
que no fuera el del Silencio infinito?
Elena Liliana Popescu y Lana Derkac, en el Colegio Fonseca (Foto de Jacqueline Alencar)
Elena Liliana Popescu (1948, Rumania). Poeta, traductora, ensayista, editora. Doctora en Matemáticas y profesora de la Universidad de Bucarest. Pertenece a la Unión de Escritores de Rumanía y al Centro PEN Romania. Tiene más de 50 libros de poesía y traducciones publicados en Rumania y en el extranjero (Brasil, España, Italia, México, Pakistán, Taiwán). Sus poemas, traducidos en más de veinte idiomas, se publicaron en más de 30 antologías en 10 países y en más de 120 revistas literarias en 30 países. Tradujo al rumano la obra de más de 120 autores. Ha publicado el libro póstumo de su padre, el poeta y piloto George Ioana, Vuelo. Sueño y destino (1999; 2018) y el libro Nicolae Popescu ? El Hombre, el Matemático, el Mentor, dedicado in memoriam a su marido, académico rumano (2011).
Elena Liliana Popescu y Jacqueline Alencar en el Colegio Fonseca de la Universidad de Salamanca