Río de Janeiro retratado por Marcia Barroca
Este mes de marzo la ciudad de Río de Janeiro celebra sus 450 años de fundación. Se están preparando numerosos actos y publicaciones. Una de ellas es la antología "Rio de Janeiro, 450 anos de verso e prosa", coordinado por las poetas Juçara Valverde y Lydia Simonato.
Allí se incluyen textos de 52 autores, acompañados por obra gráfica de cuatro fotógrafos. Una de las poetas incluidas es Marcia Barroca (1951), excelente escritora que vive en Río de Janeiro desde hace siete lustros. Ella es licenciada en literatura, con predilección por las letras brasileñas, portuguesas, norteamericanas e inglesas. Ha publicado tres poemarios: "Marés e Semeaduras" (2006); "Desclausura ? o verniz da unha na boca" (2009) y Poemas nus (2013). También la antología "50 poemas escolhidos pelo autor" (2010). En 2012 participó en el XV Encuentro de Poetas Iberoamericanos en homenaje a Miguel de Unamuno. Y en 2014 volvió a Salamanca para participar en el XVII Encuentro de Poetas Iberoamericanos en homenaje a Gastón Baquero.
Aquí les dejo mi version de su poema, texto que también saldrá publicado en la citada antología. Les recomiendo su lectura.
RÍO DE RIMAS Y BAILES
Pienso en un Río de Janeiro
pletórico de ritmos
que en los cuerpos
sudorosos vibran
múltiples formas de poesía
Calles y avenidas
esquinas y chabolas
siguen en su felicidad
como si no hubiera dolor
en esta ciudad
hecha de sol y sal
Camino por los Barrios
de la Zona Sur
buscando detrás
de las fachadas
el brillo que discurre
por las aceras repletas
de ambulantes y mendigos
Despliego mis pensamientos
y encuentro a este mi Río
hecho de rimas y bailes
en un dualismo caprichoso
En mi cuerpo duele mucho
lo que allí veo
atado a la mascarada
de las comparsas
Seres que cantan olvidados
del mañana
Sombras de un espejo de
fantasías multicolores
Alegorías donde la mentira
desnuda a este fugaz Río
del Carnaval
Conmovedores poemas de Helena Parente Cunha
Recibí el último poemario publicado por la notable poeta Helena Parente Cunha (Salvador, Bahía, 1930), titulado "Poemas para a Amiga e outros dizeres" (Editora Mulheres, 2014, PP. 94). No he dudado en traducir cuatro breves textos que mucho dicen, surgido a la muerte su amiga Angélica. Cuenta con textos preliminares y finales de Lúcia Zolin yMaximiliano Torres.
Además de poeta, ella es narradora, traductora, investigadora, ensayista, crítica literaria y, desde 1979 hasta su jubilación, profesora en la Facultad de Letras de la Universidad Federal de Río de Janeiro, de la cual actualmente es Profesora Emérita. Sus libros de poesía son: Corpo no Cerco (1968); Maramar (1980); Poemas de uma Viagem ao Japão (1995); O outro lado do dia (1995); Além de estar (2000); Cantos e cantares (2005); Caminhos de quando e além (2007); Impregnações na floresta. Poemas amazônicos (2013) y Poemas para a Amiga e outros dizeres (2014).
Helena participó en el XVII Encuentro de Poetas Iberoamericanos en homenaje a Gastón Baquero.
A LA AMIGA
Aunque la amiga
ya no esté más
allí
ni tú con ella
la gente recuerda la mano extendida
y se recupera
y sigue caminando
ESCASA
La palabra tan escasa
para abarcar rodajas
arrancadas
de la correa de los días.
MIRADA
La mirada se inclinaba y deslizaba
por la pared de las cosas
y por la piel de otras miradas
también
el vuelo rasante y el buceo
en el fondo lento
sin decires ni pensares
sólo la levedad del grueso sentir
para el silencio de después
MAÑANA Y NOCHE
Y fue
la noche sin comienzo
y la mañana
sin día